"'homme au ministère de" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في وزارة
        
    • الإنسان بوزارة
        
    Le Libéria avait également créé des unités des droits de l'homme au Ministère de la justice et au Ministère de la condition féminine et du développement. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Mme Rébecca Oba-Omoali, Directrice des droits de l'homme au Ministère de la justice UN السيدة ريبيكا أوبا - أوموالي، مديرة إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل
    Elle a salué la création d'une Direction des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur et les mesures opérationnelles prises pour améliorer la situation des travailleurs étrangers. UN ونوه بإنشاء إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية وبالتدابير العملياتية الرامية إلى تحسين ظروف العمال الأجانب.
    C'est la Direction des droits de l'homme, au Ministère de l'intérieur, qui est chargée de contrôler le respect des instructions. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    Directeur des droits de l'homme au Ministère de la justice, de la législation et des droits de l'homme UN مدير دائرة حقوق الإنسان بوزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان
    Ceux qui ont connaissance d'assassinats et d'exécutions extrajudiciaires doivent aller porter plainte contre les auteurs devant les tribunaux, ils doivent s'adresser au Directeur des droits de l'homme au Ministère de la justice, qui engagera l'action publique. UN ومن يعلم شيئاً عن حدوث اغتيالات أو إعدامات خارج نطاق القضاء، فعليه أن يقدم شكوى ضد الجناة لدى المحاكم وأن يلجأ إلى مدير حقوق الإنسان في وزارة العدل ليتولى تحريك دعوى عامة.
    Ces efforts se sont concrétisés particulièrement par la création d'une nouvelle instance auprès du Coordinateur général des droits de l'homme au Ministère de la justice et des droits de l'homme chargée du suivi des recommandations des organes des traités. UN وتبلورت هذه الجهود بالخصوص من خلال إنشاء هيئة جديدة لدى المنسق العام لحقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان، مكلفة بمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, nouvellement créée, le directorat responsable des droits de l'homme au Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles ainsi que le Ministère du développement communautaire, de l'égalité des sexes et des enfants donneront un nouvel élan à ce processus. UN ومن شأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الصالح المنشأة حديثا، ومديريه حقوق الإنسان في وزارة العدل والشؤون الدستورية، ووزارة التنمية المجتمعية والجنس والطفل، أن تعطي قوة دفع جديدة لهذه العملية.
    La création d'un bureau des droits de l'homme au sein du Ministère de l'intérieur et des municipalités et de la Direction générale des forces de sécurité intérieure, et l'examen de la possibilité de mettre en place un département des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur. UN إنشاء مكتب لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية والبلديات، وفي المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، والنظر في إنشاء إدارة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية؛
    Depuis juin 2008: Directrice générale de la promotion des droits de l'homme au Ministère de la justice et de la promotion des droits de l'homme UN منذ حزيران/يونيه 2008: المديرة العامة لتعزيز حقوق الإنسان في وزارة العدل وتعزيز حقوق الإنسان
    57. La Palestine a accueilli avec satisfaction la création de la Direction générale des droits de l'homme au Ministère de la défense et les mesures prises pour indemniser les victimes de violations des droits de l'homme. UN 57- ورحبت فلسطين بإنشاء الإدارة العامة لحقوق الإنسان في وزارة الدفاع وبالتدابير المتخذة لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    La Direction des droits de l'homme au Ministère de la défense et l'École des valeurs et principes militaires ont organisé un cycle systématique de stages de formation dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 36- وتنظم دائرة حقوق الإنسان في وزارة الدفاع ومدرسة القيم والمبادئ العسكرية دورات تدريبية بشكل منتظم في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Certaines entités dans les ministères concernés ont une mission de coordination avec le ministère des droits de l'homme pour promouvoir le respect et la protection de ces droits au sein de chaque ministère. Il s'agit notamment de la direction des droits de l'homme au Ministère de l'Intérieur, de la section des droits de l'homme au Ministère de l'enseignement supérieur et du comité des droits de l'homme au Ministère de la santé. UN 68- وهناك تشكيلات في الوزارات المعنية مهمتها التنسيق مع وزارة حقوق الإنسان من أجل تعزيز واحترام تلك الحقوق وحمايتها في كل وزارة كما في مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية، وقسم حقوق الإنسان في وزارة التعليم العالي، ولجنة حقوق الإنسان في وزارة الصحة.
    30. Les Pays-Bas ont exprimé des inquiétudes et fait les recommandations à propos a) de la création du Service des droits de l'homme au Ministère de la justice; b) de la justice dite < < transitoire > > ; c) de la liberté d'expression et la diversité des médias; d) des droits des femmes. UN 30- وأثارت هولندا عدداً من الشواغل وقدمت توصيات بشأن (أ) إنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة العدل، (ب) العدالة الانتقالية، (ج) حرية التعبير وتنوع وسائل الإعلام، (د) حقوق المرأة.
    384. Le Comité prend acte de l'existence d'un bureau des droits de l'homme au Ministère de la justice, d'une commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale et d'un certain nombre de commissions des droits de l'homme à l'échelon des provinces, mais regrette qu'il n'y ait pas une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme dans l'État partie. UN 384- على الرغم من ملاحظة اللجنة وجود مكتبٍ لحقوق الإنسان في وزارة العدل، ولجنة لحقوق الإنسان تابعة للجمعية الوطنية، وعددٍ من لجان حقوق الإنسان على مستوى المقاطعات، فإنها تعرب عن الأسف إزاء افتقار الدولة الطرف لمؤسسةٍ وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    496. Tout en prenant note de la création d'une commission des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur et d'un comité des droits de l'homme à l'Assemblée nationale, le Comité encourage l'État partie à créer un mécanisme véritablement indépendant et efficace afin d'assurer des recours utiles, comme l'exige le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN 496- واللجنة، إذ تحيط علما بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية ولجنة لحقوق الإنسان في مجلس الأمة، تشجع الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة حقاً لتوفير سبل تظلم فعالة حسبما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    De plus, la dissolution du Comité d'État chargé des nationalités et des religions et du Département de surveillance des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur a nui aux efforts visant à lutter contre les actes délictueux fondés sur le racisme et les préjugés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أضعف حل لجنة الدولة المعنية بالقوميات والدين وقسم رصد حقوق الإنسان في وزارة الداخلية الجهودَ الرامية إلى مكافحة الحوادث العنصرية وتلك التي تقع بدافع التحيز(32).
    27. Le SPT accueille aussi avec satisfaction la création, par le décret no 1811 du 15 avril 2009, d'une direction des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur, qui compte actuellement six fonctionnaires et peut devenir un élément clef du système de supervision de la police déjà demandé par le SPT. UN 27- وترحب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإنشاء باراغواي إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية، بموجب المرسوم رقم 1811 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2009، وهي إدارة يعمل بها حالياً ستة موظفين ويمكن لها أن تشكل عنصراً رئيسياً من العناصر المكونة لنظام الرقابة الشُرُطية الذي سبق أن طلبت اللجنة الفرعية إنشاءه.
    La délégation argentine était dirigée par S. E. M. Eduardo Luis Duhalde, Secrétaire aux droits de l'homme au Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    La délégation argentine était dirigée par S. E. M. Eduardo Luis Duhalde, Secrétaire aux droits de l'homme au Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    Les services chargés des droits de l'homme au Ministère de la justice, des droits de l'homme et de la justice transitionnelle effectuent eux aussi des visites dans les prisons et les lieux de garde à vue. UN 227- كما تتولّى مصالح حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية زيارة السجون وأماكن الاحتفاظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus