Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية |
Séminaires à Lisbonne pour célébrer le Journée des droits de l'homme avec le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Actuellement, l'Indonésie entretient un dialogue bilatéral sur les droits de l'homme avec le Canada, la Norvège, la Russie, la Suède et l'Union européenne. | UN | وتجري إندونيسيا في الوقت الراهن حواراً ثنائياً بشأن حقوق الإنسان مع كندا والنرويج وروسيا والسويد والاتحاد الأوروبي. |
Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance 29 | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية 35 |
Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية |
Coordonne les actions entreprises pour promouvoir les droits de l'homme avec d'autres organismes publics et la société civile. | UN | يتولى تنسيق الإجراءات لتعزيز حقوق الإنسان مع أجهزة الدولة الأخرى والمجتمع المدني. |
La Chine espère que la communauté internationale poursuivra un dialogue constructif sur les droits de l'homme avec la République démocratique populaire de Corée. | UN | وتأمل الصين أن يواصل المجتمع الدولي الحوار البناء فيما يتعلق بحقوق الإنسان مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Organisation de 40 ateliers sur les droits de l'homme avec les autorités nationales et des organisations locales de la société civile | UN | عقد 40 حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان مع السلطات الوطنية والجمعيات الأهلية المحلية |
:: 40 ateliers sur les droits de l'homme avec les autorités nationales et des organisations locale de la société civile | UN | :: عقد 40 حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان مع السلطات الوطنية والجمعيات الأهلية المحلية |
Elle s'est aussi engagée dans un dialogue structuré concernant les droits de l'homme avec l'Iran et la Chine et en attend des résultats concrets. | UN | والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة. |
Il a également entamé un dialogue sur les droits de l'homme avec plusieurs pays et a fait des progrès notables dans la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Rencontre de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | اجتماع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
COOPÉRATION DES ORGANES CRÉÉS EN VERTU D'INSTRUMENTS RELATIFS AUX DROITS DE L'homme avec LES DÉPARTEMENTS, | UN | تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة |
Il a également pu faire le bilan de la situation des droits de l'homme avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lakhdar Brahimi. | UN | وتمكّن أيضاً من أن يستعرض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي. |
Il a également pu faire le point de la situation des droits de l'homme avec le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وتمكن أيضا من استعراض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام. |
Il lui avait été demandé également d'analyser la compatibilité des divers instruments relatifs aux droits de l'homme avec les différents accords d'investissement. | UN | وكان طلب أيضا من الفريق أن يحلل تطابق شتى صكوك حقوق الإنسان مع شتى الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار. |
Fonction actuelle: Envoyée spéciale du Président de la République chargée des questions relatives aux droits de l'homme avec l'Union africaine et l'ONU | UN | الوظيفة الحالية: مبعوثة خاصة لرئيس الجمهورية مكلفة بمسائل حقوق الإنسان مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
:: Organisation d'une réunion bimestrielle du groupe thématique des droits de l'homme avec les organisations internationales | UN | عقد اجتماعات نصف شهرية للفريق المواضيعي لحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية |
Il a salué la mise en conformité de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris et a engagé la Côte d'Ivoire à renforcer cette Commission. | UN | وأشادت بمواءمة وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس وحثت كوت ديفوار على تعزيز هذه اللجنة. |
Elle s'est félicitée de l'adoption du Plan national de développement et de la mise en conformité de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris. | UN | ورحبت باعتماد خطة التنمية الوطنية وبمواءمة وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس. |
123. Ce projet sera mis en oeuvre par la Direction générale des droits de l'homme, avec le Bureau de la Première dame et avec une aide financière de l'UNESCO. | UN | 123- وستنفذ هذا المشروع المديرية العامة لحقوق الإنسان بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى في البلد، وبتمويل من اليونسكو. |
L'État partie devrait renforcer et élargir les programmes de formation aux droits de l'homme avec pour objectif de faire changer les mentalités et les comportements. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك. |
aux droits de l'homme avec l'ATNUTO | UN | تعاون مفوضية حقوق الإنسان التقني مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |