"'homme chargée" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان المعنية
        
    • الإنسان المعني
        
    • الإنسان والمعنية
        
    • الإنسان المكلفة
        
    • الإنسان تُسند إليها ولاية
        
    • الإنسان لرصد
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes sur la situation des femmes en Afghanistan UN تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    Radhika Coomaraswamy, Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences UN راديكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Représentante personnelle de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargée d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba UN الممثلة الخاصة لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question de la liberté de religion ou de conviction UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد
    Représentante personnelle de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargée d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba UN الممثل الشخصي لمفوضة الأمم لمتحدة السامية لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في كوبا
    C'est ainsi qu'en 1999, l'experte indépendante de la Commission des droits de l'homme sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, puis en 2001 la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée de la question des droits de l'homme des migrants se sont rendues dans le pays. UN وتدلِّل على ذلك الزيارة التي قامت بها إلى البلد في عام 1999 الخبيرة المستقلة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، وكذا زيارة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، المعنية بحقوق المهاجرين في عام 2001.
    En 2000, la Cour suprême a créé une Unité des droits de l'homme chargée d'examiner les requêtes concernant la promotion et le respect des droits de l'homme. UN وفي عام 2000، أنشأت المحكمة العليا وحدة حقوق الإنسان المكلفة بالنظر في الطلبات الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    7. Fournir de plus amples détails sur les progrès réalisés en vue de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme chargée de suivre l'application du Protocole facultatif et habilitée à connaître des plaintes présentées par des enfants ou en leur nom concernant des violations du Protocole facultatif. UN 7- يرجى تقديم تفاصيل أخرى بشأن التقدم المحرز في اتجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية رصد تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري وكذا تلقي الشكاوى من الأطفال، أو ممن ينوب عنهم، فيما يخص الانتهاكات.
    :: La visite de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme, chargée de la violence à l'égard des femmes, y compris ses causes et ses conséquences en août 2001. UN :: زيارة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وآثاره ونتائجه، في آب/أغسطس 2001.
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question des droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وفي نفس الجلسة، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي.
    2. Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences UN 2 - المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    < < Représentante personnelle de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargée d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba UN " الممثلة الخاصة لمفوضة الأمم لمتحدة السامية لحقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا
    125. La Belgique a signé et ratifié la Convention européenne des droits de l'homme qui a créé la Cour européenne des droits de l'homme chargée de veiller au respect de son application par les Etats qui l'ont ratifiée. UN 125- وقّعت بلجيكا وصدّقت على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أُنشئت بموجبها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول التي صدّقت عليها.
    Rapport de mission de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission UN تقرير بعثة المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة
    À la même séance également, la Représentante personnelle du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargée d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba, Mme Christine Chanet, a fait une déclaration. UN 143- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلت الممثلة الشخصية لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا ببيان.
    147. La Belgique a signé et ratifié la Convention européenne des droits de l'homme qui a créé la Cour européenne des droits de l'homme chargée de veiller au respect de son application par les États qui l'ont ratifiée. UN 147- وقّعت بلجيكا وصدّقت على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أُنشئت بموجبها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول التي صدّقت عليها.
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'examiner la question des droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلـى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية ببيان استهلالـي.
    L'Inde compatit à la difficulté qu'a évoquée le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question de la torture, à savoir comment concilier la coordination des mécanismes et les ressources disponibles. UN وتتعاطف الهند مع الصعوبة التي أثارها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب بشأن معرفة كيفية التنسيق بين الآليات والموارد المتاحة.
    113. La suppression, en 2007, du mandat illégitime de la prétendue Représentante personnelle de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme chargée d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba a permis à Cuba d'élargir sa politique de coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN 113- وفي عام 2007 أدى إلغاء الولاية غير الشرعية للممثل الشخصي المزعوم للمفوض السامي لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في كوبا إلى تمكين كوبا من توسع نطاق سياسة التعاون تمتد لتشمل حقوق الإنسان.
    27. La Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et conséquences, a fait une déclaration liminaire. UN 27- وألقت المقرِّرة الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وتبعاته كلمة في افتتاح المناقشة المواضيعية.
    20. La Commission des droits de l'homme, chargée de la protection et de la promotion des droits de l'homme en Sierra Leone a été établie en 2004, conformément aux Principes de Paris. UN 20- أُنشئت في عام 2004 لجنة حقوق الإنسان المكلفة بحماية تلك الحقوق وتعزيزها في سيراليون استناداً إلى مبادئ باريس.
    5. Donner des informations sur les progrès réalisés en vue de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme chargée de suivre l'application du Protocole facultatif et habilitée à connaître des plaintes présentées par des enfants ou en leur nom concernant des violations des dispositions du Protocole facultatif. UN 5- يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في اتجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية رصد تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري وكذلك تلقي الشكاوى من الأطفال، أو ممن ينوب عنهم، فيما يخص انتهاكات هذه الأحكام.
    Le Qatar a établi une Commission indépendante des droits de l'homme chargée de veiller à l'exercice de ces droits et à la diffusion d'une culture des droits de l'homme. UN وقد أنشأت قطر لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد ممارسة تلك الحقوق ولنشر ثقافة التوعية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus