"'homme dans les programmes scolaires" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في المناهج الدراسية
        
    • الإنسان في المناهج المدرسية
        
    • الإنسان في المقررات الدراسية
        
    • الإنسان في مناهجها الدراسية
        
    • الإنسان في البرامج الدراسية
        
    • الإنسان في البرامج التعليمية
        
    • الإنسان في المنهج
        
    • الإنسان في النظام الدراسي
        
    • الإنسان ضمن المناهج الدراسية
        
    • الإنسان في المناهج التعليمية
        
    :: Services techniques et consultatifs pour l'intégration des droits de l'homme dans les programmes scolaires UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    :: Organisation de débats et de réunions avec le Ministère de l'éducation concernant l'intégration de l'enseignement des principes relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires, de la 7e à la 9e année d'études UN :: عقد جلسات واجتماعات مناقشة لتدريب وزارة التعليم على إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9
    Organisation de débats et de réunions avec le Ministère de l'éducation concernant l'intégration de l'enseignement des principes relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires, de la 7e à la 9e année d'études UN تنظيم تدريب وحلقات مناقشة واجتماعات لوزارة التعليم بشأن إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9
    Poursuivre l'action engagée en vue d'incorporer un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN مواصلة العمل على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Il recommande aussi à l'État partie d'augmenter le salaire des enseignants et d'introduire l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تزيد الدولة الطرف من مرتبات المعلمين وتدرج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Le Gouvernement a incorporé l'éducation civique et les principes des droits de l'homme dans les programmes scolaires en vue de promouvoir la dignité humaine. UN وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان.
    Dans le même temps, les collaborations avec les Ministères des droits de l'homme et de l'éducation ont accéléré l'inscription des droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وبالمثل، سَرَّعت الترتيبات المبرمة مع وزارتي حقوق الإنسان والتعليم عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Il préconise en outre d'inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires officiels à tous les niveaux d'enseignement. UN كما توصي بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية لمختلف المراحل التعليمية.
    Les Ministères des droits de l'homme et de l'éducation ont élaboré un programme commun visant à inscrire l'éducation relative aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN ووضعت وزارة حقوق الإنسان ووزارة التعليم برنامجا مشتركا لإدماج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Un consensus a été réalisé sur l'incorporation d'un plus grand nombre de normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires lors de la révision des ouvrages. UN وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية.
    Elle en a fait de même toutes les semaines auprès du Ministère de l'éducation, pour appuyer la prise en compte des droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Elle a demandé des précisions sur les mesures visant à inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    La Thaïlande a salué les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires nationaux. UN 25- وأثنت تايلند على التقدم المحرز في إدراج التعليم المتعلق بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية الوطنية.
    Il l'invite aussi à inscrire l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et à lancer des campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme, axées notamment sur la question de la discrimination raciale. UN وينبغي أيضاً أن تدرج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتنظم حملات توعية بحقوق الإنسان، بما يشمل مسألة التمييز العنصري.
    Il l'invite aussi à inscrire l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et à lancer des campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme, axées notamment sur la question de la discrimination raciale. UN وينبغي أيضاً أن تدرج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتنظم حملات توعية بحقوق الإنسان، بما يشمل مسألة التمييز العنصري.
    Elle a salué les efforts que le pays avait consentis pour réaliser le droit à l'éducation et lui a recommandé d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها دومينيكا لإعمال الحق في التعليم ودعت إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    Il a dit que la décision d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires témoignait d'une réelle volonté de garantir efficacement la promotion et la protection de ces droits, et constituait une bonne pratique. UN وقالت إن اختيار الصين لإدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية يثبت وجود إرادة حقيقية لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال ويشكل ممارسة جيدة في هذا الصدد.
    Il a salué les progrès réalisés en termes de niveau de vie, de mortalité maternelle et infantile, de liberté de religion et d'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وأعربت عن تقديرها لإنجازات قطر في مجال ضمان مستويات معيشة مرتفعة، وخفض معدل وفيات الأمهات والرضع، وضمان حرية الدين، وإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    :: Incorporation des droits de l'homme dans les programmes scolaires avec l'aide du Gouvernement UN :: إدماج حقوق الإنسان في المقررات الدراسية من خلال تقديم المساعدة إلى الحكومة
    Le Comité encourage l'État partie à inscrire l'éducation relative aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et à intensifier ses efforts pour en améliorer la qualité dans la société en général, de façon à promouvoir la compréhension et la tolérance entre tous les groupes raciaux et ethniques. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    48. La NJCM signale que les Pays-Bas n'ont pas inscrit l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires ordinaires et n'ont pas de plan d'action national relatif à l'éducation aux droits de l'homme. UN 48- وذكر فرع هولندا للجنة الحقوقيين الدولية أن هولندا لم تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية العادية وليست لها خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a notamment pour buts d'accroître les taux de scolarisation et de persévérance scolaire des filles, d'inscrire les principes des droits de l'homme dans les programmes scolaires et de favoriser la création d'écoles privées. UN وتشمل هذه الأهداف ما يلي: زيادة مستوى التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن في الدراسة، وإدماج مفاهيم حقوق الإنسان في البرامج التعليمية والسماح بإنشاء المدارس الخاصة.
    e) D'intégrer l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires à la fois aux PaysBas et à Aruba. UN (ه) إدماج التثقيف بحقوق الإنسان في المنهج الدراسي لكل من هولندا وأروبا.
    79. Le Zimbabwe s'est félicité des efforts faits par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et a salué sa décision d'introduire l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires et d'autoriser des représentants de Human Rights Watch et du CICR à se rendre dans les prisons du pays. UN 79- ورحبت زمبابوي بالجهود التي بذلتها تونس في مجال حقوق الإنسان وبالقرار الذي اتخذته بإدراج تعليم حقوق الإنسان في النظام الدراسي وبالإذن لمنظمة رصد حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة السجون التونسية.
    Elle a recommandé à Monaco e) d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et la formation des enseignants. UN وأوصت الجمهورية التشيكية (ﻫ) بأن تدرج موناكو التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية وفي مجال تعليم المدرسين.
    Le Ministère s'est attaché aussi à intégrer les principes des droits de l'homme dans les programmes scolaires aux niveaux primaire et secondaire. UN كما أولت الوزارة اهتماماً خاصاً لمسألة تكريس مبادئ حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus