Dans ce but, nous avons appuyé la participation des États Membres au mécanisme d'Examen périodique universel, qui examine la situation des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | ولهذا الغرض، ندعم مشاركة الدول الأعضاء في آلية الاستعراض العالمي الدوري الذي يدرس حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
À son avis, l'examen périodique universel est le mécanisme qui convient pour étudier de façon égale la situation des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | وترى كوبا أن الإستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للنظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس المساواة. |
Elle espérait que l'Examen périodique universel, outil unique, continuerait de contribuer à l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | وقالت إنها تأمل أن يواصل الاستعراض الدوري الشامل، بوصفه أداة فريدة، الإسهام في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
Cette mesure constitue également un pas essentiel vers la démocratie et la protection des droits de l'homme dans tous les pays qui l'appliquent. | UN | ويشكل هذا التدبير أيضا خطوة أساسية نحو الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في جميع البلدان التي تطبقها. |
Une telle approche facilitera une promotion véritable des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | ومثل هذا النهج سيعمل على تيسير التعزيز الحقيقي لحقوق الإنسان في كل بلد. |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: تقرير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : note du secrétariat | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مذكرة من إعداد الأمانة |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays : projet de résolution | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان: مشروع قرار |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | حالة حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Violations des droits des défenseurs des droits de l'homme dans tous les pays | UN | انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
Catastrophes naturelles ou causées par l'homme dans tous les pays de programme | UN | الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج؛ |
On a estimé qu'un tel système permettrait au nouvel organe d'examiner la situation de tous les droits de l'homme dans tous les pays. | UN | ورئي أن هذا النظام سيتيح للهيئة الجديدة استعراض حالة جميع حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
Le Gouvernement bélarussien a également indiqué que l'ONU devait s'attaquer au problème des droits de l'homme dans tous les pays sans exception. | UN | وذكرت حكومة بيلاروس أنه ينبغي أيضا للأمم المتحدة معالجة قضايا حقوق الإنسان في جميع البلدان دون استثناء. |
C'est l'examen périodique universel qui est le mécanisme approprié pour s'attaquer aux violations des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | فالاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان. |
Autrement dit, il ne fait aucun doute que la situation des droits de l'homme dans tous les pays est une question qui intéresse légitimement la communauté internationale. | UN | وبعبارة أخرى، فإن مما لا شك فيه أن حالة حقوق الإنسان في كل بلد هي مصدر انشغال مشروع للمجتمع الدولي. |
Elle a œuvré à ce que le Conseil puisse traiter adéquatement des situations des droits de l'homme dans tous les pays du monde. | UN | وعملت من أجل تمكين المجلس من النظر بصورة كافية في حالات حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم. |
Enfin, le Gouvernement de la République du Yémen tient à rendre hommage aux membres du Comité pour l'action incessante qu'ils mènent en faveur des droits de l'homme dans tous les pays du monde. | UN | وفي الأخير، فإن حكومة الجمهورية اليمنية تعرب عن عميق شكرها وتقديرها لأعضاء اللجنة المحترمين على جهودهم المستمرة في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان في مختلف دول العالم. |