Elle a également prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à tenir 10 séances avant la cinquantehuitième session de la SousCommission. | UN | كما طلبت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بعقد عشرة اجتماعات للفريق العامل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية. |
Elle a également prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquanteseptième session de la SousCommission en 2005. | UN | كما طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية. |
21. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantetroisième session de la SousCommission en 2001; | UN | 21- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2001؛ |
Le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien de reconnaître le peuple amazigh d'Algérie. | UN | ويوصي المؤتمر أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية الاعتراف بالشعب الأمازيغي الجزائري(). |
Le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien de reconnaître constitutionnellement à tout Algérien une réelle liberté de croyance et de conscience. | UN | ويوصي المؤتمر العالمي للأمازيغ أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية الاعتراف دستورياً لكل جزائري بحرية حقيقية في المعتقد والضمير(). |
1. Demande au Conseil des droits de l'homme de demander aux États Membres d'envisager de tenir une réunion des Hautes Parties contractantes aux Conventions de Genève de 1949 sur les moyens possibles de renforcer la surveillance du respect de leurs obligations en vertu du droit international humanitaire; | UN | 1- تدعو مجلس حقوق الإنسان أن يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف لعام 1949 بشأن الخيـارات الممكنة لتدعيم رصد الامتثال لالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛ |
16. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail à se réunir pendant huit jours ouvrables avant la cinquante—deuxième session de la Sous—Commission; | UN | 16- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة ثمانية أيام عمل قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
27. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à tenir 10 séances avant la cinquantehuitième session de la SousCommission en 2006; | UN | 27- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بعقد 10 جلسات للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قبل الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2006؛ |
20. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantequatrième session de la SousCommission en 2002; | UN | 20- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2002؛ |
23. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantecinquième session de la SousCommission en 2003; | UN | 23- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2003؛ |
106. Dans sa résolution 2005/18, la Sous-Commission a prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les minorités à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission. | UN | 106- وقد طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/18، من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة. |
Il est aussi à noter que le Groupe de travail sur les minorités a, dans sa résolution 2005/18 du 10 août, prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social de l'autoriser à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission. | UN | ويمكن أيضاً ملاحظة أن اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/18 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2005 قد طلبت من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة الفرعية. |
1. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les minorités à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission; | UN | 1- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة؛ |
19. Prie également la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquanteseptième session de la SousCommission en 2005; | UN | 19- ترجو أيضاً من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2005؛ |
22. Prie également la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantesixième session de la SousCommission en 2004; | UN | 22- ترجو أيضاً من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2004؛ |
61. Dans sa résolution 2002/21, la SousCommission a prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantecinquième session de la SousCommission. | UN | 61- وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/21 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية. |
143. À sa cinquante et unième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1999/20, a prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail à se réunir pendant huit jours ouvrables avant la cinquante-deuxième session de la Sous-Commission. | UN | 143- ورجت اللجنة الفرعية في قرارها 1999/20، في دورتها الحادية والخمسين، من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يأذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة ثمانية أيام عمل قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
20. Le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien de reconnaître la responsabilité de l'État concernant les violations commises par les agents de sécurité et de réparer tous les préjudices subis par toutes les victimes des abus du pouvoir étatique. | UN | 20- ويوصي المؤتمر العالمي للأمازيغ أعضاءَ مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية الاعتراف بمسؤولية الدولة فيما يتعلق بالانتهاكات التي يرتكبها رجال الأمن وجبر جميع الأضرار التي يتعرّض لها جميع ضحايا تجاوزات سلطة الدولة(). |
Le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien d'indemniser les paysans kabyles dont les champs ont été brûlés par l'armée algérienne et de permettre aux populations locales d'avoir équitablement accès à leurs ressources naturelles, notamment à l'eau. | UN | ويوصي المؤتمر أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية تعويض الفلاحين القبائليين الذي أُحرقت حقولهم من جانب الجيش الجزائري وأن تتيح لسكان منطقة القبائل إمكانية الوصول على نحو منصف إلى مواردهم الطبيعية، ولا سيما المياه(). |
La Commission internationale de juristes prie le Conseil des droits de l'homme de demander au Bélarus de garantir le droit à un procès équitable en application des règles internationales. | UN | وطلبت لجنة الحقوقيين الدولية من مجلس حقوق الإنسان أن يدعو بيلاروس إلى ضمان الحق في محاكمة عادلة على النحو الذي تنص عليه المعايير الدولية(66). |