"'homme de l'université" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان التابع لجامعة
        
    • الإنسان في جامعة
        
    • الإنسان بجامعة
        
    • الانسان التابع لجامعة
        
    Site de l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht UN موقع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت
    2. Cours international sur les droits de l'homme et l'Asie du Centre des droits de l'homme de l'Université nationale de Séoul UN 2- الدورة التدريبية الدولية بشأن حقوق الإنسان في آسيا - مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة سيول الوطنية
    Cette manifestation a été cofinancée par l'Institut des droits de l'homme de l'Université Åbo Akademi, dans le cadre de son projet visant à appuyer le mandat du Rapporteur spécial. UN وشارك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي من خلال مشروعه لدعم ولاية المقرر الخاص.
    Maîtrise de droits de l'homme de l'Institut des droits de l'homme de l'Université Complutense de Madrid. UN درجة الماجستير في حقوق الإنسان من معهد حقوق الإنسان في جامعة كومبلوتنسيه، مدريد؛
    Maîtrise de droits de l'homme de l'Institut des droits de l'homme de l'Université Complutense de Madrid. UN الماجستير في حقوق الإنسان في معهد حقوق الإنسان بجامعة كومبلوتنسي بمدريد
    Depuis 2001, le Centre norvégien des droits de l'homme de l'Université d'Oslo jouait le rôle d'institution nationale des droits de l'homme de la Norvège. UN 13- يؤدي المركز النرويجي لحقوق الإنسان بجامعة أوسلو دور المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان منذ عام 2001.
    13. Pour rédiger ce document, le Rapporteur spécial a tiré parti de la présence à Genève de nombreux experts réunis à l'occasion d'un atelier organisé du 20 au 22 février 1996 par la Commission internationale de juristes et le Centre de Maastricht pour les droits de l'homme de l'Université de Limbourg. UN ٣١- وعند إعداد الوثيقة المنقحة، كان المقرر الخاص قد استفاد من الخبرة الواسعة المكتسبة في حلقة تدارس نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية مع مركز ماستريخت لحقوق الانسان التابع لجامعة ليمبورغ، وعقدت في جنيف في الفترة من ٠٢ الى ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Par ailleurs, certains cours des facultés de droit des universités d'Helsinki, de Turku et de Laponie ainsi que de l'Institut des droits de l'homme de l'Université d'Åbo abordent des questions de droit international humanitaire. UN علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    On mentionnera à ce sujet le Programme de bourses destinées aux autochtones, qui existe depuis neuf ans et comprend un élément destiné aux autochtones hispanophones, mis en place en collaboration avec l'Institut des droits de l'homme de l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), ainsi qu'un élément destiné à des autochtones francophones, mis en route avec la coopération de l'Université de Bourgogne, à Dijon (France). UN ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون.
    Elle a en particulier bien avancé son travail concernant la rédaction d'un manuel relatif à l'application de la Convention, ce qu'elle fait en coopération avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht sous la direction de M. Flinterman, qui est membre du Comité, et à l'aide de fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération au développement international. UN وقد حققت تقدما بصفة خاصة في إعداد كتيب عن تنفيذ الاتفاقية، الذي يجري إعداده بالتعاون مع معهد هولندا لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت تحت إدارة السيد فلينتير مان وهو عضو في اللجنة، وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    9. Comme l'a noté le Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria, il arrive souvent au Botswana que les jeunes filles soient violées par leur beau-père et par d'autres membres de la communauté. UN 9- وأشار مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا إلى أن الإيذاء الجنسي للأطفال من الإناث من جانب أزواج أمهاتهن وأفراد المجتمع يمثل ممارسة شائعة في بوتسوانا.
    Le Centre des droits de l'homme de l'Université nationale de Séoul a été établi en 2012 dans le but de promouvoir une culture de respect mutuel et de contribuer à la promotion des droits de l'homme par la recherche universitaire, l'éducation et la consultation. UN 27- وأُسّس مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة سيول الوطنية في عام 2012 بغرض ترسيخ ثقافة من الاحترام المتبادل والإسهام في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق البحوث الأكاديمية، والتعليم، والاستشارات.
    e) Formation sur l'administration de la justice et les droits de l'homme, destinée aux juges, dans le cadre d'un programme de bourses du HCDH en coopération avec le Centre des droits de l'homme de l'Université d'Essex; UN (ﻫ) تدريب القضاة على إقامة العدل وحقوق الإنسان من خلال برنامج المفوضية للزمالات، بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة أسكس؛
    La réunion était financée par l'Institut des droits de l'homme de l'Université Åbo Akademi, dans le cadre de son projet de soutien au mandat du Rapporteur spécial. UN ومول هذا الاجتماع معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص.
    La réunion était cofinancée par l'Institut des droits de l'homme de l'Université Åbo Akademi dans le cadre de son projet de soutien au mandat du Rapporteur spécial. UN واشترك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي، عن طريق مشروعه الرامي إلى دعم ولاية المقرر الخاص.
    La réunion était organisée par le Centre de défense des droits de l'homme de l'Université de Pretoria, avec l'aide du comité directeur pour l'Afrique et du Centre botswanais de défense des droits de l'homme (Ditshwanelo). UN وقام بتنظيم الاجتماع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بمساعدة اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية ومركز بوتسوانا لحقوق الإنسان.
    Institut des droits de l'homme de l'Université Åbo Akademi. UN معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي
    J'ai été chercheur principal au Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria dans le cadre de l'établissement du rapport initial de l'Afrique du Sud au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN عملت لدى مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا ككبيرة للباحثين أثناء المشاورة التي عقدت بشأن إعداد التقرير الأولي لحكومة جنوب أفريقيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    32. Le programme en espagnol est organisé en partenariat avec l'Institut des droits de l'homme de l'Université de Deusto et son coût est partiellement pris en charge par le Gouvernement basque. UN 32- وينظَّم البرنامج باللغة الإسبانية بشراكة مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو، وتموله جزئياً حكومة الباسك.
    Au Darfour, la MINUS va donner une formation d'< < agent de la paix > > à un premier groupe de 50 jeunes femmes, en collaboration avec le Centre pour la paix, le développement et les droits de l'homme de l'Université El Fasher. UN وفي دارفور، تعتزم البعثة تدريب مجموعة أولى من 50 شابة على العمل كمندوبات للسلام بالتعاون مع مركز السلام والتنمية وحقوق الإنسان بجامعة الفاشر.
    À l'aide des fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI), elle travaille actuellement à un manuel relatif à la Convention, avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht. UN ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    73. Le Centre pour l'étude des droits de l'homme de l'Université de Colombo, qui fonctionne depuis octobre 1991, travaille, en étroite coopération avec les organisations non gouvernementales locales et internationales et avec les établissements éducatifs, à concevoir et à faciliter l'éducation et la recherche en matière de droits de l'homme. UN ٣٧- كذلك فإن مركز دراسة حقوق الانسان التابع لجامعة كولومبو والذي افتتح منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ يعمل في إطار وثيق مع المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمؤسسات التعليمية لوضع البرامج التي تيسر البحوث والتعليم في مجال حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus