"'homme de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان التابعة للجنة
        
    • الإنسان التابع للجنة
        
    • الإنسان باللجنة
        
    Expert indépendant de la Sous-Commission sur la promotion et la protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies UN خبير مستقل لدى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Membre du Comité consultatif des politiques des droits de l'homme de la Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée, 20042005 UN عضو في اللجنة الاستشارية لسياسات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان الوطنية في جمهورية كوريا، 2004-2005
    Des efforts systématiques seront également déployés pour établir des passerelles entre les équipes de pays des Nations Unies et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme et des organes de suivi des traités. UN وسيتم بذل جهود منتظمة لإقامة روابط بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Le bureau des défenseurs des droits de l'homme de la Commission ougandaise des droits de l'homme examine régulièrement les projets de loi intéressant les défenseurs, et fait part au Gouvernement des remarques de la Commission à cet égard. UN كذلك يضطلع مكتب المدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة حقوق الإنسان في أوغندا باستعراض مشروع التشريع الخاص بالمدافعين على نحو منتظم، ويطلع الحكومة على مساهمات اللجنة في هذا السياق.
    25. Envisager d'inviter le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme à effectuer une visite conjointe (Norvège); UN 25- النظر في دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان للقيام بزيارة مشتركة (النرويج)؛
    Les titulaires de mandats se sont également entretenus avec la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN كما تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Ils se sont également entretenus avec la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتبادل المكلفون بولايات الآراء مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Pendant plusieurs années, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme s'est occupée de la question des viols, de l'esclavage sexuel et des pratiques esclavagistes en période de conflit armé. UN وتناولت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان لعدد من السنوات قضية الاغتصاب والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال النزاعات المسلحة.
    2. Prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments contenus au paragraphe 1; UN 2- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة وللجنـة الفرعيـة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تولي الاهتمام الواجب، في إطار ولاياتها، لمضمون الفقرة 1؛
    10. Le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme a fait l'historique des mécanismes d'enquêtes relatifs aux droits de l'homme de la Commission et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale depuis la création du premier mécanisme en 1951 jusqu'au milieu des années 70. UN 10- وأشار نائب المفوضة السامية إلى تاريخ آليات التحقيق الخاصة بحقوق الإنسان التابعة للجنة الثالثة للجمعية العامة منذ إنشاء آلية للتحقيق في عام 1951 إلى منتصف السبعينات.
    En même temps, elle prie les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments d'un mode de gouvernement démocratique mentionnés précédemment. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    Il compte suivre la bonne pratique de la précédente Rapporteuse spéciale et effectuer des missions conjointes avec la Rapporteure spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وينوي أيضاً الاستمرار في الممارسة الجيدة التي اعتمدتها المقررة الخاصة السابقة والمتمثلة بالاضطلاع ببعثات مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابعة للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب.
    12. Encourage tous les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme, les procédures spéciales et autres mécanismes des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à prendre en compte régulièrement et systématiquement l'égalité entre les sexes dans l'exécution de leur mandat, ainsi que de la présente résolution; UN 12- تشجع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، بصورة منتظمة ومنهجية، لدى تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك مراعاة هذا القرار؛
    261. Dans sa résolution 2000/47, intitulée " Promotion et consolidation de la démocratie " , la Commission a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la Sous-Commission d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments contenus dans le premier paragraphe de ladite résolution. UN 261- وفي القرار 2000/47 المعنون " تعزيز الديمقراطية وتوطيدها " ، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة وللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في إطار ولاياتها، لمضمون الفقرة 1 من ذلك القرار.
    Le groupe d'action chargé des droits de l'homme de la Commission parlementaire de la réforme constitutionnelle, composée de partis représentés au Parlement et de représentants de la société civile, avait recommandé d'introduire l'expression < < orientation sexuelle > > dans la nouvelle clause relative à la non-discrimination figurant dans la Constitution. UN فقد أوصت بإدراج عبارة " الميل الجنسي " في البند الجديد من الدستور المتعلق بمناهضة التمييز فرقةُ العمل الخاصة بحقوق الإنسان التابعة للجنة الإصلاح الدستوري، وهي لجنة مؤلفة من أحزاب ممثلة في البرلمان ومن منظمات من المجتمع المدني.
    a) Renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organes et organismes du système des Nations Unies à aider les pays à créer/développer des systèmes nationaux de promotion et de protection sur la base, entre autres, des recommandations des organes conventionnels et des mécanismes de surveillance des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme. UN (أ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والإدارات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في إنشاء/تطوير أنظمة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالاستناد، في جملة أمور، إلى توصية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Les préoccupations de la communauté internationale ont été résumées en 2009 dans le rapport du Comité d'éminents juristes sur le terrorisme, la lutte contre le terrorisme et les droits de l'homme de la Commission internationale de juristes. UN ووردت مخاوف المجتمع الدولي بصورة موجزة عام 2009 في تقرير فريق الحقوقيين البارزين المعني بالإرهاب ومكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان التابع للجنة الحقوقيين الدولية().
    Elle s'est également rendue avec le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, au Togo en 2008 (A/HRC/10/12/Add.2) et en Tunisie en 2012 (A/HRC/22/47/Add.2). UN وقامت أيضا بزيارتين قطريتين مشتركتين إلى توغو في عام 2008 (A/HRC/10/12/Add.2) وإلى تونس في عام 2012 (A/HRC/22/47/Add.2) مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Étaient présents à ces discussions la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine, le Secrétaire exécutif de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et des représentants du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وحضر اجتماع استثارة الأفكار كل من المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة الأفريقية، والأمين التنفيذي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وممثلون لمفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا(OSCE) .
    52. La Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, Reine Alpini Gansou, est également intervenue lors de la réunion. UN 52- كما خاطبت الاجتماع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، السيدة رين ألبيني غانسو.
    7. En mars également, elle a eu une réunion avec le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 7- وفي آذار/مارس أيضاً، عقدت الممثلة الخاصة اجتماعاً مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Ainsi, le 10 décembre 2004, la Représentante spéciale, le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Secrétaire exécutif de la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont publié une déclaration commune à l'issue de leur réunion à l'occasion du sixième Forum de l'Union européenne sur les droits de l'homme. UN وأدى هذا التعاون في حالات قليلة إلى اتخاذ إجراءات مشتركة، فمثلاً صدر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بيان مشترك مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والأمين التنفيذي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عقب اجتماعهم أثناء انعقاد محفل الاتحاد الأوروبي السادس لمناقشة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus