"'homme de toutes les personnes" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان لجميع الأشخاص
        
    • اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين
        
    • الانسان لجميع اﻷشخاص الذين
        
    • اﻹنسان لجميع السكان
        
    • الإنسان لجميع الأفراد
        
    Réaffirmant en outre que les États sont tenus de garantir les droits de l'homme de toutes les personnes relevant de leur compétence, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن الدول مطالبة بتأمين حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها،
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES A UNE FORME QUELCONQUE DE DETENTION OU D'EMPRISONNEMENT, EN PARTICULIER : TORTURES ET AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, UN مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذيـن يتعرضون لأي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن وبصفة خاصة: التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    2. Note également combien il importe de respecter les droits de l''homme de toutes les personnes appartenant à des minorités; UN 2- تلاحظ أيضا أهمية احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات؛
    106. Les États ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme de toutes les personnes sous leur juridiction. UN 106- على الدول القيام بعمل إيجابي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    La meilleure manière de garantir le respect des droits de l'homme est souvent de renforcer le pouvoir gouvernemental de protéger les ressources et les droits de l'homme de toutes les personnes résidant sur le territoire d'un État. UN وغالباً ما تكون أفضل طريقة لضمان حقوق الإنسان تدعيم قوة الحكومات على حماية الموارد وحقوق الإنسان لجميع الأشخاص المقيمين على أراضي دولة ما.
    Reconnaissant qu'il incombe aux États de promouvoir et de protéger les droits de l'homme de toutes les personnes, y compris les migrants en situation irrégulière, qui se trouvent sur leur territoire et sont soumises à leur juridiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Reconnaissant qu'il incombe aux États de promouvoir et de protéger les droits de l'homme de toutes les personnes, y compris les migrants en situation irrégulière, qui se trouvent sur leur territoire et sont soumises à leur juridiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Reconnaissant qu'il incombe aux États de promouvoir et de protéger les droits de l'homme de toutes les personnes, y compris les migrants en situation irrégulière, qui se trouvent sur leur territoire et sont soumises à leur juridiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Reconnaissant qu'il incombe aux États de promouvoir et de protéger les droits de l'homme de toutes les personnes, y compris les migrants en situation irrégulière, qui se trouvent sur leur territoire et sont soumises à leur juridiction, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Aucune procédure spéciale du Conseil des droits de l'homme n'est en effet dotée d'un mandat prévoyant une approche globale et intégrée de la protection de tous les droits de l'homme de toutes les personnes privées de liberté. UN وبالتأكيد ليس هناك مكلَّف بالإجراءات الخاصة تابع لمجلس حقوق الإنسان تنص ولايته على توخي نهج عالمي وشامل في حماية كافة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES A UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES A UNE FORME QUELCONQUE DE DETENTION OU D'EMPRISONNEMENT, UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضـون ﻷي شكل مــن أشـكال الاعتقـال أو
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES A UN مسألة حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    QUESTION DES DROITS DE L'homme de toutes les personnes SOUMISES UN مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون
    Constatant que les tragiques événements de l'histoire récente du Cambodge exigent l'adoption de mesures spéciales pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme de toutes les personnes au Cambodge et empêcher le retour aux politiques et aux pratiques du passé, comme il est stipulé dans l'Accord signé à Paris le 23 octobre 1991, UN وإذ تعترف بأن تاريخ كمبوديا الحديث الفاجع يتطلب اتخاذ تدابير لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة الى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١،
    On peut se borner à réaffirmer l'obligation qui incombe à l'État touché de respecter et de garantir les droits de l'homme de toutes les personnes qui se trouvent sur son territoire. UN وقد يقتصر ذلك على إعادة تأكيد التزام الدولة المضرورة باحترام وكفالة حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus