23. Il faudrait s'efforcer d'insérer dans l'éducation en matière de droits de l'homme des informations concernant les voies de recours spéciales ouvertes effectivement aux groupes vulnérables, compte tenu de leur situation particulière et de leurs droits spéciaux. | UN | 23- وينبغي بذل جهود خاصة لتضمين تعليم حقوق الإنسان معلومات بشأن مدى توفر سبل انتصاف خاصة تنطبق بصورة فعالة على الحالة الخاصة للجماعات الضعيفة ويكون لها معنى فيما يتعلق بحقوقها الخاصة. |
103. Exhorte les États à inclure dans leurs rapports nationaux au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils auraient prises pour combattre la discrimination; | UN | 103- يحث الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة التمييز؛ |
a) Encourager les États à faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour protéger les droits de l'homme des migrants; | UN | (أ) يشجع الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
Les victimes présumées de ces violations étaient des particuliers ou des membres d'organisations non gouvernementales, qui donnaient ou avaient donné aux organes de l'ONU s'occupant des droits de l'homme des informations au sujet de violations de ces droits. | UN | وكانت الضحايا المزعومة لهذه الانتهاكات من الأفراد العاديين أو موظفي المنظمات غير الحكومية ممن أمدّوا أو يمدون هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Son but est double : fournir à la Commission des droits de l'homme des informations sur les domaines clés du programme relatif aux droits de l'homme qui revêtent pour elle un intérêt particulier et mettre en évidence les nouvelles orientations et tendances qui se font jour au sein du Haut—Commissariat, lesquelles peuvent se résumer comme suit : | UN | وهدف التقرير مزدوج أي: تزويد لجنة حقوق الإنسان بمعلومات عن المجالات الرئيسية لبرنامج حقوق الإنسان التي تهم اللجنة بصورة خاصة، وإظهار التوجّهات والاتجاهات المتطوًرة في مكتب المفوضة السامية، والتي يمكن تلخيصها كما يلي: |
Il propose aux victimes de violations des droits de l'homme des informations complètes sur les mécanismes permettant de demander réparation, les organismes ou institutions susceptibles de les conseiller, etc., le tout gratuitement. | UN | ويزود المركز ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالمعلومات المتعلقة بالنظام القانوني للتعويض وبالوكالة أو الهيئة التي تسدي المشورة في هذا الشأن وما شابهه، بدون مقابل. |
19. Invite les États à envisager de faire figurer dans le rapport national qu'ils soumettront au mécanisme d'Examen périodique universel et aux organes de l'ONU créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme des informations sur les dispositions adoptées au niveau national sur le droit à l'objection de conscience; | UN | 19- يدعو الدول إلى أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وإلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات عن الأحكام الداخلية المتعلقة بحق الاستنكاف الضميري؛ |
Invite les États à envisager de faire figurer dans le rapport national qu'ils soumettront au mécanisme d'Examen périodique universel et aux organes de l'ONU créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme des informations sur les dispositions adoptées au niveau national sur le droit à l'objection de conscience; | UN | 19- يدعو الدول إلى أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وإلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات عن الأحكام المحلية المتعلقة بحق الاستنكاف الضميري؛ |
123. Encourage les États à faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 123- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
121. Encourage les États à faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre du mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; [**] | UN | 121- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ [**] |
b) Aux États de faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils ont prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | (ب) أن تدرج الدول في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
b) Aux États de faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils ont prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | (ب) أن تدرج الدول في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Les victimes présumées de ces violations sont des particuliers ou des membres d'organisations non gouvernementales, qui donnaient ou avaient donné aux organes de l'ONU chargés des droits de l'homme des informations au sujet de violations de ces droits. | UN | والضحايا المزعومون لهذه الانتهاكات هم من الأفراد العاديين أو من موظفي المنظمات غير الحكومية ممن يوافون هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان أو ممن كانوا يوافونها بهذه المعلومات. |
2. Invite les États Membres à fournir au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des informations sur les initiatives prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme des personnes atteintes d'albinisme, notamment les activités visant à mieux faire connaître la situation des droits de l'homme des personnes atteintes d'albinisme et à mieux faire comprendre l'albinisme; | UN | 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمعلومات عن المبادرات المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق وفهم طبيعة المَهَق؛ |
3. Invite également les États Membres à fournir au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des informations sur les initiatives prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme s'agissant des personnes atteintes d'albinisme, notamment les activités visant à mieux faire connaître la situation de celles-ci et à mieux faire comprendre l'albinisme; | UN | ٣ - تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمعلومات عن المبادرات المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق وفهم المهق؛ |
Invite les États Membres à fournir au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des informations sur les initiatives prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme des personnes atteintes d'albinisme, notamment les activités visant à mieux faire connaître la situation des droits de l'homme des personnes atteintes d'albinisme et à mieux faire comprendre l'albinisme; | UN | 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمعلومات عن المبادرات المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق وفهم طبيعة المَهَق؛ |
3. Invite les États Membres à fournir au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme des informations sur les initiatives prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme des personnes atteintes d'albinisme, notamment les activités visant à mieux faire connaître la situation de celles-ci et à mieux faire comprendre l'albinisme; | UN | ٣ - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالمعلومات عما يُتخذ من مبادرات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق وفهم المهق؛ |
3. Invite également les États Membres à fournir au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme des informations sur les initiatives prises pour promouvoir et protéger les droits de l'homme s'agissant des personnes atteintes d'albinisme, notamment les activités visant à mieux faire connaître la situation de celles-ci et à mieux faire comprendre l'albinisme; | UN | ٣ - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالمعلومات عما يُتخذ من مبادرات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق وفهم المهق؛ |