L'assistance juridique que peut fournir la Commission des droits de l'homme en cas de violation des droits fondamentaux est mal connue. | UN | وهناك نقص في التوعية بشأن المساعدة القانونية المتاحة التي يمكن أن تقدمها اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
Protection des droits de l'homme en cas de conflit armé, de violence | UN | واو - حماية حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح والعنف وانعدام الأمن |
Un ensemble de principes de la défense des droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle, en particulier les droits des déplacés, est en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من المبادئ التوجيهية العملية بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية، مع إشارة خاصة إلى المشردين داخليا. |
L'article 58 de la Constitution de 2004 reconnaît comme faisant partie intégrante du droit à un recours utile le droit de saisir la Commission indépendante des droits de l'homme en cas de violations des droits de l'homme. | UN | وتنص المادة 58 من دستور عام 2004 على أنه يحق للأفراد تقديم شكوى إلى اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في حالة وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، كجزء من الحق في سبيل انتصاف فعال بموجب القانون الوطني الأفغاني. |
50) Cette description illustre les problèmes que soulève l'applicabilité des normes en matière de droits de l'homme en cas de conflit armé. | UN | 50 - ويوضح هذا الوصف المشاكل المتعلقة بسريان معايير حقوق الإنسان في حالة النزاع المسلح(). |
L'État est non seulement le principal responsable de la protection de ses citoyens, mais il a également la responsabilité principale d'enquêter sur les violations des droits de l'homme en cas de conflit armé et de les juger. | UN | وفي الوقت الذي تضطلع الدول بالمسؤولية الأساسية عن حماية مواطنيها، فإنها تضطلع أيضا بالمسؤولية الرئيسية عن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في حالات الصراع المسلح ومقاضاة مرتكبيها. |
Il a également pris part à l'atelier régional sur la protection et la promotion des droits de l'homme en cas de catastrophes naturelles dans le Sud-Est asiatique, qui s'est tenu les 14 et 15 mai 2010 à Yogyakarta (Indonésie). | UN | وشارك الممثل أيضاً في حلقة العمل الإقليمية بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية في جنوب شرق آسيا وهي الحلقة التي عُقدت في يوغياكارتا، إندونيسيا يومي 14 و15 أيار/مايو 2010. |
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, des progrès ont été également accomplis pour ce qui est de l'intégration des droits de l'homme, en particulier dans le cadre des mesures de réforme humanitaire et de l'adoption de consignes en matière de droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle par le Comité permanent interorganisations. | UN | أما داخل الأمم المتحدة، فقد أُحرز تقدم في تعميم حقوق الإنسان، ولا سيما في سياق تدابير إصلاح المساعدة الإنسانية وفي اعتماد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادئ التوجيهية العملية بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية. |
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, des progrès ont été enregistrés dans l'intégration des droits de l'homme, surtout dans le contexte des mesures de réforme humanitaire et de l'adoption de consignes en matière de droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle par le Comité permanent interorganisations. | UN | وداخل الأمم المتحدة، أُحرز تقدم في تعميم حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار تدابير إصلاح المساعدة الإنسانية واعتماد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادئ التوجيهية العملية بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية. |
D. Les droits de l'homme en cas de catastrophe | UN | دال - حقوق الإنسان في حالات الكوارث |
:: Operational Guidelines of Human Rights in Natural Disasters (directives opérationnelles pour la protection des droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle) (2006); | UN | :: المبادئ التوجيهية العملية لحقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية (2006) |
Operational Guidelines of Human Rights in Natural Disasters (directives opérationnelles pour la protection des droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle) (2006); | UN | :: المبادئ التوجيهية العملية لحقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية (2006) |
Étant donné que l'éducation est une responsabilité sociale impliquant les parents, la collectivité, les enseignants, les élèves et d'autres parties prenantes, tous ces acteurs peuvent avoir recours aux procédures de plainte et aux mécanismes de protection des droits de l'homme en cas de violation du droit à l'éducation, de pratiques abusives et de corruption de la part des établissements d'enseignement privés. | UN | ٨7 - ونظرا لأن التعليم مسؤولية اجتماعية يشترك في تحملها الأهل والمجتمعات المحلية والمعلمون والطلاب والأطراف المعنية الأخرى، فبإمكانهم اللجوء إلى إجراءات تقديم الشكاوى، وآليات حماية حقوق الإنسان في حالات قيام مقدمي خدمات التعليم الخاص بانتهاك الحق في التعليم واتباع ممارسات مسيئة وممارسة الفساد. |
Appliquer les consignes. Les nouvelles consignes en matière de droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle devraient faire l'objet d'une large diffusion et être suivies par tous les acteurs du relèvement. | UN | 103- المبادئ التوجيهية التشغيلية: لا بد أن تقوم جميع الأطراف الفاعلة في الجهود المبذولة للتعافي من كارثة تسونامي بنشر المبادئ التوجيهية التشغيلية الجديدة بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية على نطاق واسع، وأن تأخذها في اعتبارها. |
1. La Croatie, qui a récemment connu les ravages de la guerre, perçoit le droit international humanitaire comme une protection renforcée des droits de l'homme en cas de conflit armé. | UN | 1 - تعتبر كرواتيا القانون الإنساني الدولي بوصفها بلدا عانى مؤخرا من دمار الحرب، تعزيزا لحماية حقوق الإنسان في حالة الصراع المسلح. |
33) Cette description illustre les problèmes que soulève l'applicabilité des normes en matière de droits de l'homme en cas de conflit armé. | UN | 33) ويوضح هذا الوصف المشاكل المتعلقة بسريان معايير حقوق الإنسان في حالة النزاع المسلح(). |
Cette description illustre les problèmes que soulève l'applicabilité des normes en matière de droits de l'homme en cas de conflit armé. La tâche de la Commission n'est pas d'examiner de telles questions de fond mais d'étudier les effets des conflits armés sur l'application ou la validité de traités particuliers. | UN | 87 - ويوضح هذا الوصف المشاكل المتعلقة بسريان معايير حقوق الإنسان في حالة النزاع المسلح.() وليس من مهمة اللجنة الخوض في مسائل الجوهر بل إن مهمتها توجيه الانتباه إلى مسألة آثار النزاع المسلح على نفاذ وصحة معاهدات معينة. |