"'homme en corée" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في كوريا
        
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Corée du Nord a également mentionné cette question quelques jours plus tôt. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    Comme le note le Livre blanc sur les droits de l'homme en Corée du Nord: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    Comme il est noté dans le Livre blanc sur les droits de l'homme en Corée du Nord : UN وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    Les problèmes relatifs aux droits de l'homme en Corée du Sud ne sont pas matière à discussion, dans ce pays qui a été dépouillé de sa < < souveraineté > > par les États-Unis. UN وليس في الإمكان طرح قضايا حقوق الإنسان في كوريا الجنوبية على بساط البحث، لأن الولايات المتحدة نزعت عنها سيادة الدولة.
    Comble de ridicule, même les médias occidentaux ont tourné en dérision la démocratie et les droits de l'homme en Corée du Sud. UN وحتى وسائل الإعلام الغربية سخرت من الديمقراطية وحقوق الإنسان في كوريا الجنوبية، إذ شبَّهتها بفعل من يبحث عن الورد في صندوق القمامة.
    Le Canada est également atterré par les violations des droits de l'homme en Corée du Nord. UN 41 - ومضى قائلا إن كندا تشعر بقلق بالغ أيضا بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية.
    La < < loi relative aux droits de l'homme en Corée du Nord > > , adoptée par le Congrès des ÉtatsUnis en 2004, en est un exemple typique. UN ومن الأمثلة على ذلك " قانون حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " الذي أصدره كونغرس الولايات المتحدة عام 2004.
    L'adoption par les ÉtatsUnis de la < < loi relative aux droits de l'homme en Corée du Nord > > est une ingérence flagrante dans les affaires internes de la République populaire démocratique de Corée. UN ويعتبر إصدار الولايات المتحدة " لقانون حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " تدخلاً شاملاً في الشؤون الداخلية للجمهورية.
    Tout récemment, les États-Unis ont adopté un projet de loi sur les droits de l'homme en Corée du Nord, et ont ainsi rendu légal de prêter un appui financier et matériel aux efforts visant à renverser notre système et de forcer des pays tiers à le faire. UN واعتمدت الولايات المتحدة مؤخرا قانونا بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية وأضفت بواسطته الشرعية على تقديم الدعم المالي والمادي للإطاحة بنظامنا وفرضت على بلدان أطراف ثالثة أن تحذو حذوها.
    3. La Commission nationale des droits de l'homme a été créée en 2001 en tant qu'organe public indépendant en vue de traiter des questions touchant aux droits de l'homme en Corée. UN 3- وأُنشِئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2001 بوصفها هيئة حكومية مستقلة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في كوريا.
    Ils ont également déclaré qu'ils auraient recours à la force armée si nécessaire et ont désigné un " Envoyé spécial pour les droits de l'homme en Corée du Nord " . UN وصرحت كذلك بأنها ستستخدم القوة عند الاقتضاء، كما أنها عينت " مبعوثا خاصا لحقوق الإنسان في كوريا الشمالية.
    Le Gouvernement poursuivra également ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme en Corée et renforcer la coopération avec la communauté internationale dans ce domaine. UN وأكد أن الحكومة ستواصل جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوريا وتوطيد التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La loi relative aux droits de l'homme en Corée du Nord, adoptée par le Congrès des États-Unis en 2004, constituait clairement une tentative visant à menacer la souveraineté du pays. UN وقد كان قانون حقوق الإنسان في كوريا الشمالية، الذي سنه مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة عام 2004، دليلاً على النية الواضحة لتهديد سيادة الدولة.
    C'est pour ces raisons que la délégation nord-coréenne se garde de critiquer la situation des droits de l'homme en Corée du Sud, notamment sa législation en matière de sécurité, qui définit le Nord, son système de gouvernement et sa population comme des ennemis et dispose que ceux qui plaident pour la réunification doivent être incarcérés. UN وإزاء هذه التطورات، يمتنع وفده عن انتقاد حالة حقوق الإنسان في كوريا الجنوبية، بما في ذلك تشريعاتها الأمنية، التي تعرِّف الشمال ونظام حكمه وشعبه بمثابة أعداء، وتتخذ تدابير من أجل حبس أولئك الذين ينادون بإعادة التوحيد.
    En adoptant la loi relative aux droits de l'homme en Corée et en désignant un envoyé spécial pour les droits de l'homme pour la Corée du Nord, les États-Unis recherchent manifestement un changement de régime et l'effondrement du gouvernement de ce pays. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة تهدف إلى " تغيير النظام " وانهيار حكومة البلد هو و " قانون كوريا الشمالية لحقوق الإنسان " وتعيين مبعوث خاص لحقوق الإنسان في كوريا الشمالية.
    Table ronde sur le thème " Faire la lumière : Abus des droits de l'homme en Corée du Nord " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " تسليط قبس من الضوء: انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Faire la lumière : Abus des droits de l'homme en Corée du Nord " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " تسليط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Faire la lumière : Abus des droits de l'homme en Corée du Nord " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بشأن " تسليط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Il a commencé par participer au Colloque international sur les droits de l'homme en Corée du Nord, organisé par la Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée. UN واستهل المقرر الخاص زيارته بحضور " الندوة الدولية حول حقوق الإنسان في كوريا الشمالية " التي نظمتها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا.
    4. Le Gouvernement de la République de Corée continuera de collaborer étroitement avec la communauté internationale afin que l'intérêt et les efforts de cette dernière contribuent à améliorer de manière sensible le respect des droits de l'homme en Corée du Nord: UN 4- وستواصل حكومة جمهورية كوريا العمل عن كثب مع المجتمع الدولي لضمان مساهمة اهتمام المجتمع الدولي وجهوده في تحقيق مكاسب جوهرية لحقوق الإنسان في كوريا الشمالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus