"'homme en danger" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان المعرضين للخطر
        
    • الإنسان للخطر
        
    Des fonds devraient être réunis pour des opérations de secours d'urgence et pour aider les défenseurs des droits de l'homme en danger. UN ويجب تدبير الأموال اللازمة لأعمال الغوث والدعم المطلوبة على وجه السرعة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    La situation des défenseurs des droits de l'homme en danger bénéficie d'un plus grand retentissement, grâce aux liens étroits de solidarité ainsi établis, et les défenseurs des droits de l'homme euxmêmes se sentent plus en sécurité. UN وأبرزوا بوضوح أكبر حالة المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر بإنشاء وصلات اتصال قوية للتضامن مع المدافعين عن حقوق الإنسان مما يُعطيهم إحساساً بالأمن.
    Guidée par la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, l'organisation s'attache à promouvoir la sécurité et la protection des défenseurs des droits de l'homme en danger. UN اهتداء بإعلان المدافعين عن حقوق الإنسان، تعمل المنظمة على تعزيز سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر وحمايتهم.
    106. La Rapporteuse spéciale pense que l'adoption de mesures conservatoires ou de précaution joue un rôle important dans la protection physique des défenseurs des droits de l'homme en danger. UN 106- وتعتقد المقررة الخاصة أن الأخذ بتدابير مؤقتة أو تحوطية يؤدي دوراً هاماً في الحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    En particulier, les représentants de l'État qui font des déclarations publiques de nature à mettre les défenseurs des droits de l'homme en danger devraient être tenus responsables de leurs actes. UN وينبغي، على وجه الخصوص، مساءلة الموظفين العموميين الذين يدلون ببيانات عامة تعرِّض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    Les auteurs de la communication conjointe no 9 (JS9) font observer que le programme national de protection des défenseurs des droits de l'homme en danger n'est pas mis en œuvre. UN وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى عدم تنفيذ برنامج الحماية الوطني للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر(99).
    Front Line Defenders recommande au Gouvernement de faire de fréquentes déclarations publiques sur le rôle important que jouent les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes; et de prendre rapidement des mesures de protection adéquates en faveur des défenseurs des droits de l'homme en danger, destinées à répondre à leurs besoins individuels en matière de sécurité. UN 55- وأوصت منظمة خط الدفاع الأمامي الحكومة بأن تدلي ببيانات عامة ومتكررة عن الدور الهام الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان والصحافيون؛ وبأن توفر للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر على وجه السرعة تدابير حماية كافية تلائم احتياجاتهم الأمنية الفردية.
    63. AI considère que le cadre de protection des défenseurs des droits de l'homme n'est pas adéquat, car il n'existe pas de démarche structurée pour identifier et protéger les défenseurs des droits de l'homme en danger. UN 63- ورأت منظمة العفو الدولية أن إطار حماية المدافعين عن حقوق الإنسان لا يكفي، فلا توجد عملية هيكلية لتحديد هوية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر وحمايتهم(103).
    En particulier, les représentants de l'État qui faisaient des déclarations publiques de nature à mettre les défenseurs des droits de l'homme en danger devaient être tenus responsables de leurs actes. UN فينبغي، مثلاً، أن يخضع للمساءلة كل موظف عمومي يدلي ببيان رسمي يعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus