Enfin, cinq appels urgents ont été envoyés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran. | UN | وأخيراً، فقد أرسل المقرر الخاص 5 نداءات عاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران. |
L'État partie a lui-même reconnu que la situation des droits de l'homme en Iran est très préoccupante à de nombreux égards. | UN | وقد اعترفت الدولة الطرف بنفسها بأن حالة حقوق الإنسان في إيران مقلقة جداً من وجوه عديدة. |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
M. Ahmed Shaheed, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد أحمد شهيد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران |
L'État partie a lui-même reconnu que la situation des droits de l'homme en Iran est très préoccupante à de nombreux égards. | UN | وقد اعترفت الدولة الطرف بنفسها بأن حالة حقوق الإنسان في إيران مقلقة جداً من وجوه عديدة. |
La communauté internationale a clairement fait savoir que la situation des droits de l'homme en Iran est très préoccupante, et mérite d'être examinée par l'Assemblée générale. | UN | وكان المجتمع الدولي واضحا في رسالته بأن حالة حقوق الإنسان في إيران موضع قلق خطير وتستحق نظر الجمعية العامة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في إيران |
Malgré le caractère délicat de la question, le Département s'efforce de faire la lumière sur la situation réelle des droits de l'homme en Iran. | UN | وبالرغم من حساسية هذه المسألة تبذل الإدارة جهوداً لإلقاء الضوء على الحقائق المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في إيران. |
Il convient de rappeler que cette demande est faite alors que le dernier examen périodique universel de la situation des droits de l'homme en Iran ne remonte qu'à un mois. | UN | ويرد هذا الطلب بعد مُضيِّ شهر واحد فقط على آخر استعراض دوري شامل لحالة حقوق الإنسان في إيران. |
Il aurait en outre fondé la maison d'édition " Payame Piroz " qui publie des analyses de la politique et de la situation des droits de l'homme en Iran. | UN | وقد أسس أيضا شركة " بايامي بيروز " للنشر، التي نشرت تحليلات عن السياسة وحقوق الإنسان في إيران. |
Des progrès restent à accomplir dans le domaine des droits de l'homme en Iran comme, probablement, dans la plupart des pays du reste; | UN | - أن حقوق الإنسان في إيران ما زالت عملية جارية، كما هو الشأن في معظم البلدان؛ |
L'Argentine a partagé la préoccupation exprimée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 25/24, quant à la situation des droits de l'homme en Iran. | UN | ٤٠- وأبدت الأرجنتين مشاطرتها القلق الذي أُعرب عنه في قرار مجلس حقوق الإنسان 25/24 بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران. |
7.7 Le Comité note, en premier lieu, que la situation générale des droits de l'homme en Iran peut être considérée comme problématique à de nombreux égards. | UN | 7-7 وتلاحظ اللجنة، في البداية، أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إيران يمكن أن تُعتبر حالة تنطوي على مشاكل من نواحٍ عديدة. |
Malheureusement, on a observé une détérioration de la situation des droits de l'homme en Iran. | UN | ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
Il a été également contacté par diverses personnes au sujet de violations présumées des droits de l'homme en Iran. | UN | واستمع أيضاً ﻹفادات أشخاص مهتمين بشأن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في ايران. |