"'homme et aux affaires" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان والشؤون
        
    • الانسان والشؤون
        
    En tant que Vice-Ministre adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires: UN في سياق تقلده منصب نائب مساعد وزير الخارجية المكلف بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية الدولية:
    2002-2004, Vice-Ministre adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires. UN 2002-2004: نائب مساعد وزير الخارجية المكلف بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية؛
    1999 : Vice-Ministre adjointe aux droits de l'homme et aux affaires sociales et humanitaires internationales au Ministère égyptien des affaires étrangères UN 1999- نائبة لمساعد الوزير لحقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية والإنسانية الدولية بوزارة الخارجية
    1997-1999 : Vice-Ministre adjointe aux droits de l'homme et aux affaires sociales et humanitaires internationales, Ministère égyptien des affaires étrangères UN 1997-1999: نائبة مساعد الوزير لشؤون حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية والإنسانية الدولية بوزارة الخارجية
    Les représentants des deux organisations ont également continué de coopérer au sujet des questions relatives à la diplomatie préventive, aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, ainsi que des questions économiques et sociales. UN كما واصل ممثلو المنظمتين تعاونهم بشأن الدبلوماسية الوقائية، وحقوق الانسان والشؤون الانسانية، وكذلك في المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, comme le SousSecrétaire aux droits de l'homme et aux affaires multilatérales du Mexique a décidé de faire sa déclaration devant la Conférence le vendredi matin, la séance plénière de jeudi a été annulée. UN وعلاوةً على ذلك، نظراً لأن وكيل الوزارة لشؤون حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في المكسيك قرر توجيه خطابٍ إلى المؤتمر يوم الجمعة صباحاً، فقد أُلغيت الجلسة العامة التي كانت مقررةً يوم الخميس.
    18. En ce qui concerne la réunification des familles, le Sous-Secrétariat aux droits de l'homme et aux affaires sociales est chargé de réunir les renseignements nécessaires pour reconstituer les liens familiaux. UN 18- وفيما يتعلق بجمع شمل الأسرة، قالت إن الأمانة الداخلية لحقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية مكلفة بجمع المعلومات اللازمة لإعادة وصل الروابط العائلية.
    L'augmentation de 2,4 % des ressources consacrées à la coopération internationale pour le développement prouve que le développement n'est pas traité comme une priorité, quand on la rapproche de l'augmentation de 5,2 % proposée pour les ressources affectées aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, et en l'absence de toute augmentation des ressources allouées au Compte pour le développement. UN وذكر أن الزيادة بنسبة 2.4 في المائة في الموارد المخصصة للتعاون الدولي من أجل التنمية، مقارنة مع نمو نسبته 5.2 في المائة في الموارد المرصودة لأنشطة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وانعدام أي زيادة في الموارد المخصصة لحساب التنمية، يبرزان أن الأنشطة المتعلقة بالتنمية ما زالت تُعطى أولوية دنيا.
    Deux des priorités pour l'exercice biennal 2010-2011, la promotion des droits de l'homme et la coordination efficace de l'assistance humanitaire, relèvent du programme relatif aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires. UN 43 - تندرج في إطار حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية اثنتان من الأولويات المحددة لفترة السنتين 2010-2011، وهما تعزيز حقوق الإنسان والتنسيق الفعال للمساعدة الإنسانية.
    Elle se félicite néanmoins de la proposition tendant à renforcer les programmes inscrits aux chapitres du budget relatifs aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, et elle attend en particulier avec intérêt de recevoir de nouvelles propositions reflétant l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 d'accroître la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ومع ذلك فإنه يرحب باقتراح تعزيز البرامج الواردة في أقسام الميزانية الخاصة بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، ويتطلع إلى تلقي المزيد من الاقتراحات التي تعكس التعهد الذي قطع في القمة العالمية لسنة 2005 لتعزيز قدرات مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Deux des priorités pour 2006-2007, la promotion des droits de l'homme et la coordination efficace de l'assistance humanitaire, relèvent du programme relatif aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires. UN 39 - تندرج في إطار حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية اثنتان من الأولويات المحددة للفترة 2006-2007، وهما تعزيز حقوق الإنسان والتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية.
    Puis, le jeudi 15 mars, à 15 heures, nous écouterons l'allocution du Secrétaire d'État aux droits de l'homme et aux affaires multilatérales de la République du Mexique, M. Juan Miguel Gómez Robledo. UN ثم في يوم الخميس، 15 آذار/مارس، الساعة 00/15 سنستمع إلى مداخلة وكيل أمين حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في جمهورية المكسيك، السيد خوان ميغيل غورينز روبليدو.
    Ensuite, à 11 h 30, je convoquerai la 1060e séance plénière, au cours de laquelle le SousSecrétaire aux droits de l'homme et aux affaires multilatérales du Mexique, M. Juan Manuel Gómez Robledo, prendra la parole. UN وفي الساعة 30/11، سأعقد الجلسة العامة 1060 التي سيلقي أثناءها وكيلُ الوزارة لشؤون حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في المكسيك، السيد خوان مانويل غوميز روبليدو، كلمته أمام المؤتمر.
    Il a été constaté que, la part du budget ordinaire consacrée aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires étant nettement insuffisante, le Bureau est fortement tributaire des ressources extrabudgétaires. UN 407 - ولوحظ اعتماد المكتب الشديد على الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن هذا الاعتماد يعكس نمط تخصيص جزء من الميزانية العادية أصغر من اللازم لحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Il a été constaté que, la part du budget ordinaire consacrée aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires étant nettement insuffisante, le Bureau est fortement tributaire des ressources extrabudgétaires. UN 407 - ولوحظ اعتماد المكتب الشديد على الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن هذا الاعتماد يعكس نمط تخصيص جزء من الميزانية العادية أصغر من اللازم لحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    150. Le Service du Procureur délégué à la prévention dans le domaine des droits de l'homme et aux affaires ethniques a procédé avec le Bureau du HCDH à un bilan qui a fait apparaître des dysfonctionnements institutionnels. UN 150- وقد قامت شعبة العمل الوقائي في مجال حقوق الإنسان والشؤون الإثنية، بدعم من مكتب المفوضية في كولومبيا، بإنجاز عملية تشخيص أظهرت وجود بعض الخلل في أداء وظائف المؤسسات.
    La délégation préconise depuis longtemps la mise en place d'une structure de financement mieux équilibrée et plus fiable pour les chapitres du budget qui ont trait aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, et elle est préoccupée de constater que les activités opérationnelles dans ces domaines sont en grande partie financées par des fonds extrabudgétaires. UN 66 - وقالت إن وفدها يدعو منذ فترة طويلة إلى وضع هيكل أكثر توازنا وضمانا لتمويل أبواب الميزانية التي تتناول حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وهو قلق إزاء الحجم الكبير للأنشطة التنفيذية في هذين الميدانين والتي تغطى تكاليفها من أموال خارجة عن الميزانية.
    Depuis 1990, les ressources du budget ordinaire de l'Organisation allouées aux activités liées aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires sont passées de 83,1 millions de dollars des États-Unis (soit 3,9 % du budget total) pour l'exercice biennal 1990-1991 à 326,6 millions de dollars (6,3 % du budget total) pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ومنذ عام 1990، عبأت الأمم المتحدة موارد من الميزانية العادية لحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية زادت من 83.1 مليون دولار (أي 3.9 في المائة من مجموع ميزانية الأمم المتحدة) في فترة السنتين 1990-1991 إلى 326.6 مليون دولار (أي 6.3 في المائة) في فترة السنتين 2010-2011.
    À l'issue de discussions approfondies sur la grave situation qui règne au Rwanda, le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Museveni, et le Secrétaire adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires des États-Unis d'Amérique, M. John Shattuck, ont décidé de publier conjointement le communiqué de presse suivant, UN عقب مناقشات مستفيضة بشأن الحالة الخطيرة السائدة في رواندا، اتفق الرئيس يوري موسفني ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، السيد جون شتوك، على إصدار البيان الصحفي المشترك التالي:
    " Le 6 mai 1994, le Président Yoweri Museveni a reçu l'envoyé spécial du Président Clinton, M. John Shattuck, le Secrétaire d'État adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, pour débattre avec lui de la tragédie qui se déroule actuellement au Rwanda. UN في ٦ أيار/مايو استقبل الرئيس يوري موسفني المبعوث الخاص للرئيس كلينتون، السيد جون شتوك، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، لمناقشة المأساة الجارية في رواندا.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Président de la République de l'Ouganda, M. Yoweri Museveni, et le Secrétaire adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires des États-Unis, M. John Shattuck, ont publié conjointement à Kampala le 7 mai 1994. UN نتشرف بأن نقدم طي هذا بيانا صحفيا مشتركا صادرا في كمبالا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٤ من جانب الرئيس يوري موسفني رئيس جمهورية أوغندا ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، السيد جون شتوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus