"'homme et d'organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان والمنظمات غير
        
    • الإنسان الوطنية والمنظمات غير
        
    • الإنسان ومنظمات نيوزيلندية غير
        
    Le groupe d'action compte des membres issus des institutions et ministères concernés, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Des représentants des États de la région, d'institutions spécialisées des Nations Unies, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales étaient également présents. UN كما شارك فيها ممثلون لدول الإقليم ولوكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont participé des membres d'organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et des représentants d'États, d'organismes des Nations Unies, d'institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وممثلو الدول، وكيانات تابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Des représentants d'États Membres de l'ONU, d'organismes et de programmes des Nations Unies, d'institutions spécialisées, d'organisations internationales et régionales, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales (ONG) ont participé au Séminaire en qualité d'observateurs. UN وقد شارك في الحلقة الدراسية بصفة مراقبين عدد من الدول الأعضاء وهيئات وبرامج الأمم المتحدة ووكالات متخصصة ومنظمات دولية وإقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    4. Le Comité salue la contribution de la Commission néo-zélandaise des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4- وترحب اللجنة بمساهمة اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومنظمات نيوزيلندية غير حكومية في عملها.
    Les participants s'entretiendront par ailleurs avec des représentants des institutions spécialisées, fonds, programmes et autres entités des Nations Unies ainsi que d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN وسيلتقي المشاركون أيضاً مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الكيانات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Les demandeurs d'asile de la République populaire démocratique de Corée reçoivent parfois de l'aide de la part des défenseurs des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales actives dans les pays en transit. UN 56 - وفي بعض الأحيان يحصل ملتمسو اللجوء على عون من المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في بلدان العبور.
    Le Comité a rencontré également des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales ainsi que d'autres acteurs de la société civile. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرهما من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Des représentants de gouvernements, de mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, d'organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales, ainsi que des experts invités à titre individuel sont conviés à y participer. UN ويدعى ممثلو الحكومات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك ممثلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والخبراء بصفتهم الشخصية إلى المشاركة في هذه المناقشة.
    D'après les modalités arrêtées, l'ordre des déclarations lors des débats serait le suivant: membres du Comité consultatif, observateurs d'organisations intergouvernementales, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales, puis observateurs de gouvernements. UN ووفقاً للطرائق المعتمدة، سيكون ترتيب البيانات أثناء المناقشات على النحو التالي: أعضاء اللجنة الاستشارية، فالمراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، ثم المراقبون عن الحكومات.
    Ont également participé à la consultation des représentants d'institutions nationales de protection des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales, dont la Commission asiatique des droits de l'homme, Minority Rights Group International, la Commission nationale thaïlandaise des droits de l'homme et le Réseau des droits de l'homme de l'Asie-Pacifique. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية بما فيها اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان والفريق الدولي لحقوق الأقليات واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تايلند وشبكة حقوق اللاجئين في آسيا والمحيط الهادئ.
    64. La Norvège était préoccupée par les informations faisant état du harcèlement de journalistes, de médias, de défenseurs des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales (ONG). UN 64- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء ما نقل عن مضايقات للصحفيين والمؤسسات الإعلامية والمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    De nombreuses réponses ont été reçues de gouvernements, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales : tous prennent des mesures contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée en s'inspirant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقد استلمت ردود عديدة من الحكومات والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية: وجميعها يعمل مناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، عن طريق استخدام منهاج إعلان وبرنامج عمل دربان.
    :: Formation de 600 représentants d'organisations nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme et de la protection de l'enfance aux méthodes élémentaires d'enquête, à la collecte de données en vue de poursuites judiciaires, à la protection des victimes et des témoins, et à l'établissement de rapports UN :: تدريب 600 ممثل من ممثلي المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل على تقنيات التحقيق الأساسية وجمع البيانات لأغراض الملاحقة القانونية وحماية الضحايا والشهود والإبلاغ
    21. Demande au Comité consultatif de solliciter, dans le cadre de l'élaboration du rapport fondé sur des travaux de recherche susmentionné, les vues et les contributions des États Membres et des titulaires d'un mandat relevant des procédures spéciales concernés, ainsi que des institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales; UN 21- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير القائم على البحث، المشار إليه أعلاه؛
    21. Demande au Comité consultatif de solliciter, dans le cadre de l'élaboration du rapport fondé sur des travaux de recherche susmentionné, les vues et les contributions des États Membres et des titulaires d'un mandat relevant des procédures spéciales concernés, ainsi que des institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales; UN 21- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير القائم على البحث، المشار إليه أعلاه؛
    21. Prie également le Comité consultatif de solliciter, dans le cadre de l'élaboration du rapport fondé sur des travaux de recherche susmentionné, les vues et des contributions des États Membres et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés, ainsi que des institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales; UN 21- يطلب أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذات الصلة وكذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، في إعداد التقرير القائم على البحث المشار إليه أعلاه؛
    Des représentants d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales ont participé aux sessions. UN ١٠ - وقد حضر الدورتين ممثلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont participé, comme à la réunion d'experts de 2008, outre des représentants d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales, des fonctionnaires de police de rang supérieur de divers pays d'Afrique australe, pour échanger et recueillir des informations sur les bonnes pratiques. UN وعلى غرار اجتماع الخبراء لعام 2008، جمعت المشاورة كبار مسؤولي الشرطة من مختلف بلدان الجنوب الأفريقي، بالإضافة إلى ممثلين عن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تبادل الممارسات الجيدة وجمعها.
    (4) Le Comité salue la contribution de la Commission néo-zélandaise des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4) وترحب اللجنة بمساهمة اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومنظمات نيوزيلندية غير حكومية في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus