Une Afrique démocratique deviendra l'un des piliers de la démocratie, des droits de l'homme et de la tolérance au niveau mondial. | UN | وإن أفريقيا ديمقراطية ستصبح واحدة من دعامات الديمقراطية العالمية، وحقوق الإنسان والتسامح. |
Il s'est fait l'ardent avocat de la dignité de tout être humain, de la liberté, des droits de l'homme et de la tolérance religieuse. | UN | فمنذ بداية توليه البابوية أظهر نفسه مدافعا متحمسا عن كل بني البشر وعن الحرية وحقوق الإنسان والتسامح الديني. |
L'établissement d'une culture des droits de l'homme et de la tolérance religieuse revêt un caractère essentiel. | UN | كما أن إيجاد ثقافة حقوق الإنسان والتسامح الديني أمر لا غنى عنه في هذا المجال. |
Les crimes de guerre, en particulier la violence sexiste, devraient être dénoncés, faire l'objet d'enquêtes et être punis. Il faudrait encourager les mouvements pacifistes locaux et la société civile à promouvoir une culture de la paix, des droits de l'homme et de la tolérance. | UN | وينبغي كشف جرائم الحرب، وبخاصة العنف القائم على نوع الجنس، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتشجيع حركات السلام المحلية والمجتمع المدني على نشر ثقافة للسلام وحقوق الإنسان والتسامح. |
169. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes d'éducation à l'intention des enfants et de la collectivité en vue de bien faire comprendre les principes du respect des droits de l'homme et de la tolérance ainsi que le rôle joué par ces principes dans le développement d'une démocratie forte et stable. | UN | ١٦٩ - وتوصي اللجنة بوضع برامج تعليمية لﻷطفال والمجتمع لكفالة الالمام الكامل بمبادئ حقوق الانسان والتسامح وبالدور الذي تؤديه هذه المبادئ في إقامة ديمقراطية سليمة ومستقرة. |
promotion d'une culture des droits de l'homme et de la tolérance | UN | حقوق الإنسان والتسامح وبناء قدرة وطنية 30-32 14 |
B. Rétablissement d'une société fondée sur l'état de droit; promotion d'une culture des droits de l'homme et de la tolérance et création de capacités nationales | UN | باء - إعادة بناء مجتمع يقوم على سيادة القانون؛ وتكوين ثقافة في مجال حقوق الإنسان والتسامح وبناء قدرة وطنية |
L'OSCE aimerait continuer comme par le passé à collaborer étroitement avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme, pour la défense de la démocratie, des droits de l'homme et de la tolérance. | UN | وكما فعلت في الماضي، تود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تعمل بشكل وثيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل النهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان والتسامح. |
Caractère primordial des droits de l'homme et de la tolérance | UN | بــــاء - الأهمية المحورية لحقوق الإنسان والتسامح |
B. Caractère primordial des droits de l'homme et de la tolérance | UN | باء - الأهمية المحورية لحقوق الإنسان والتسامح |
90. Sur la question de l'éducation, la délégation a indiqué que le Bureau de l'éducation était conscient de son rôle important dans la promotion des droits de l'homme et de la tolérance, et dans la lutte contre toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 90- وبخصوص مسألة التعليم، ذكر الوفد أن إدارة التعليم مدركة بأهمية دورها في النهوض بحقوق الإنسان والتسامح ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري الأخرى. |
30. Consciente de la nécessité de renforcer les capacités nationales et de construire une culture des droits de l'homme et de la tolérance au Libéria, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2003/82, a décidé de nommer un expert indépendant chargé de fournir une assistance technique et des services consultatifs et d'évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 30- اعترافاً بالحاجة إلى بناء قدرة وطنية وتكوين ثقافة لحقوق الإنسان والتسامح في ليبيريا، قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/82، أن تعين خبيراً مستقلاً لتقديم التعاون التقني والخدمات الاستشارية وتقيم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا. |
La Chaire UNESCO sur le thème < < Aborder la violence: un défi transtidisciplinaire > > de l'Université du Chili vise à promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation dans les domaines de la violence sexiste, des droits de l'homme et de la tolérance et la solidarité. | UN | كرسي اليونسكو للدراسات المتعلقة بموضوع " التصدي للعنف: تحد متعدد التخصصات " بجامعة شيلي، ويرمي إلى تعزيز نظام متكامل لأنشطة البحث والتدريب والمعلومات والتوثيق في المجالات ذات الصلة بالعنف الجنساني وحقوق الإنسان والتسامح والتضامن. |
73.63 Appuyer activement les organisations non gouvernementales qui exécutent des programmes efficaces en faveur de la promotion des droits de l'homme et de la tolérance interethnique en Transnistrie (Canada). | UN | 73-63- تقديم دعم نشط إلى المنظمات غير الحكومية التي تُطبق برامج فعالة في مجال تعزيز حقوق الإنسان والتسامح الإثني في منطقة ترانسيستريا (كندا). |