"'homme et des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان والشؤون
        
    • الإنسان وشؤون
        
    • الإنسان والقضايا
        
    • الانسان والشؤون
        
    • الانسان والقضايا
        
    La délégation du Japon était dirigée par Hideaki Ueda, Ambassadeur chargé des droits de l'homme et des affaires humanitaires au Ministère des affaires étrangères. UN وترأس وفد اليابان السيد هيدياكي أويدا، السفير المكلف بحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، بوزارة الشؤون الخارجية.
    Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. UN وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة.
    Il faut prévoir dans toute opération de maintien de la paix des services qui seront chargés du respect des droits de l'homme et des affaires civiles. UN وينبغي أن تشتمل جميع عمليات حفظ السلام على مكاتب لحقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires UN مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية
    Directeur général des droits de l'homme et des affaires sociales au Ministère péruvien des relations extérieures. UN المدير العام لشعبة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية بوزارة الشؤون الخارجية لبيرو.
    Il s'est aussi entretenu avec le Comité des droits de l'homme et des affaires juridiques du Secrétariat de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN كما تقابل مع أمين لجنة الجمعية البرلمانية لحقوق الإنسان والشؤون القانونية التابعة لمجلس أوروبا.
    2003 Directrice des droits de l'homme et des affaires humanitaires, Ministère des affaires étrangères UN 2003 مديرة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وزارة الخارجية
    2003 Coordonnateur principal, Division des droits de l'homme et des affaires humanitaires UN 2003 منسق أول، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Coordonnateur principal, Division des droits de l'homme et des affaires humanitaires UN 2003 كبير منسقين، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Procureur délégué chargé de la prévention dans le domaine des droits de l'homme et des affaires ethniques UN مكتب المدعي العام المفوض باتخاذ الإجراءات الوقائية في ميدان حقوق الإنسان والشؤون العرقية
    M. Kang-Il Huh, Directeur adjoint de la Division des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère des affaires étrangères et du commerce UN السيد كانغ - إيل هوه، نائب مدير شعبة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية، وزارة الخارجية والتجارة
    Également, comme suite aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Bureau des droits de l'homme a été étoffé et transformé en Bureau des droits de l'homme et des affaires concernant les minorités. UN وبناء على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تم أيضا توسيع مكتب حقوق الإنسان وتغيير اسمه ليصبح مكتب حقوق الإنسان والشؤون المجتمعية.
    La délégation comorienne était dirigée par Abdou Ousseni, Ministre de la justice, de la fonction publique, de la réforme administrative, des droits de l'homme et des affaires islamiques. UN وترأس وفد جزر القمر معالي وزير العدل والخدمة المدنية والإصلاح الإداري وحقوق الإنسان والشؤون الإسلامية السيد عبدو أوسيني.
    Au niveau mondial, un certain nombre de groupes de suivi des droits de l'homme et des affaires humanitaires disposent de réseaux, de méthodologies et de voies de communication bien au point. UN وعلى الصعيد العالمي، يعتمد عدد من الجماعات المعنية برصد حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية على شبكات ومنهجيات وقنوات إبلاغ على مستوى جيد من التطور.
    Trois bureaux de terrain civils supplémentaires à Bahai, Guéréda et Koukou, comprenant des spécialistes des affaires civiles et politiques, des droits de l'homme et des affaires humanitaires, ainsi qu'une composante appui seront mis en place pour étayer la présence du DIS. UN وسيتم إنشاء ثلاثة مكاتب ميدانية مدنية إضافية في باهاي وغيريدا وكوكو تضم موظفين في مجالات الشؤون السياسية والمدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، وعنصراً للدعم لتشمل وجود المفرزة.
    Il se félicite également de ce que des femmes président les commissions parlementaires chargées des droits de l'homme et des affaires publiques, de l'application de la loi sur la nationalité, et des affaires sociales et de l'emploi. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير أن البرلمانيات يترأسن لجنة حقوق الإنسان والشؤون العامة، واللجنة المعنية بتنفيذ قانون الجنسية ولجنة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل.
    De plus, des États Membres puissants font pression sur les rapporteurs spéciaux pour qu'ils outrepassent leur mandat et s'aventurent dans les secteurs mal définis des droits de l'homme et des affaires politiques intérieures. UN وعلاوة على ذلك، يتعرض المقررون الخاصون للضغط من دول أعضاء قوية لكي يتجاوزوا ولاياتهم والمغامرة بالدخول في مناطق رمادية لحقوق الإنسان والشؤون السياسية الداخلية.
    De ce fait, le Bureau des droits de l'homme a été réorganisé et est devenu le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires. UN وعليه فقد تحول مكتب حقوق الإنسان إلى مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    On examine et on évalue constamment les besoins en effectifs de la Mission, y compris ceux du Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Chef du Département des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère brésilien des relations extérieures, Brasilia, 1995-1996 UN رئيس إدارة حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية في وزارة الخارجية، برازيليا، 1995-1996
    Elle a aussi proposé la création d'une Commission des droits de l'homme et des affaires humanitaires au sein de l'Assemblée générale afin que les droits de l'homme, qui sont le fondement moral de la vie internationale, occupent la place qui leur est due. UN كما اقترح الوفد أيضا إنشاء لجنة لحقوق الانسان والشؤون اﻹنسانية داخل الجمعية العامة كيما تحتل حقوق الانسان، باعتبارها اﻷساس اﻷخلاقي للحياة الدولية، المكان الذي يليق بها.
    En septembre 1993, la Commission des droits de l'homme et des affaires humanitaires a promis d'aider à rouvrir une route permettant d'acheminer les secours à l'intérieur de la partie ouest de l'Herzégovine. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وعدت لجنة حقوق الانسان والقضايا الانسانية بالمساعدة في إعادة فتح طريق الاغاثة عبر الهرسك الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus