"'homme et des mécanismes" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان وآليات
        
    • الإنسان والآليات
        
    • الإنسان والأجهزة
        
    II. ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'homme et des mécanismes DE UN ثانياً- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة
    Son gouvernement attache une grande importance aux travaux des organes relatifs aux droits de l'homme et des mécanismes conventionnels et il n'épargne aucun effort pour donner effet à leurs recommandations et s'acquitter de ses obligations découlant des instruments. UN وإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على عمل هيئات حقوق الإنسان وآليات المعاهدات، وتبذل قصارى جهدها لتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    :: Poursuivre leur appui technique et continuer de plaider en faveur de la création et de la mise en œuvre sans délai de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et des mécanismes de justice transitionnelle UN :: مواصلة الدعوة والدعم التقني من أجل الإسراع بإنشاء وتشغيل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وآليات العدالة الانتقالية
    Au delà de cette appréciation générale du travail du Conseil des droits de l'homme et des mécanismes qu'il a générés, ma délégation aimerait faire quelques observations. UN وإذ نتجاوز التقييم العام لعمل مجلس حقوق الإنسان والآليات التي ولدها، يود وفد بلدي أن يدلي بعدد من التعليقات.
    :: La situation actuelle de la restructuration en cours du Conseil des droits de l'homme et des mécanismes permettant une participation plus entière et plus efficace des peuples autochtones; UN :: الحالة الراهنة لعملية إعادة الهيكلة الجارية في مجلس حقوق الإنسان والآليات المتاحة للشعوب الأصلية للمشاركة بصورة أكمل وبمزيد من الفعالية
    :: A participé comme experte du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à la table ronde des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des mécanismes nationaux de promotion de la femme, organisée à Ouarzazate (Maroc), en novembre 2004 UN :: شاركت كخبيرة في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في المائدة المستديرة التي عقدتها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، ورزازات، بالمغرب، تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Convaincue que toute tentative visant à mettre fin aux obligations découlant des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des mécanismes de suivi ou d'en modifier de toute autre façon le champ d'application amoindrit sérieusement l'effort international fait pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans toutes les régions du monde, UN واقتناعا منها بأن هذه المحاولات للانسحاب من نطاق الالتزامات الواجبة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصدها أو تعديل هذه الالتزامات تضعف على نحو خطير من الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    Convaincue que toute tentative visant à mettre fin aux obligations découlant des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des mécanismes de suivi ou d'en modifier de toute autre façon le champ d'application amoindrit sérieusement l'effort international fait pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans toutes les régions du monde, UN واقتناعا منها بأن هذه المحاولات للانسحاب من نطاق الالتزامات الواجبة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصدها أو تعديل هذه الالتزامات تضعف على نحو خطير من الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    3.3 Renforcement des systèmes de protection des droits de l'homme et des mécanismes participatifs visant à protéger les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation, notamment le droit de vivre à l'abri de la violence UN 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة المراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف
    3.3 Renforcement des systèmes de protection des droits de l'homme et des mécanismes participatifs visant à protéger les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation, notamment le droit de vivre à l'abri de la violence UN 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة، بما في ذلك الحق في التحرر من العنف
    3.3 Renforcement des systèmes de protection des droits de l'homme et des mécanismes participatifs, afin de protéger les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation, notamment le droit de vivre à l'abri de la violence UN 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف
    3.3 Renforcement des systèmes de protection des droits de l'homme et des mécanismes participatifs, afin de protéger les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation, notamment le droit de vivre à l'abri de la violence UN 3-3 تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان وآليات المشاركة لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والمراهقة بما في ذلك الحق في التحرر من العنف
    Les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs humanitaires doivent avoir une bonne connaissance des droits de l'homme et des mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, et de solides compétences pour promouvoir les normes et principes internationaux auprès des acteurs nationaux. UN ويجب أن تتوفر لدى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية معرفة كافية بحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى كفاءة عالية لتعزيز المعايير والمبادئ الدولية مع العناصر الفاعلة الوطنية.
    Les activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et des mécanismes relatifs aux droits de l'homme sont présentées à la section III ci-dessous. UN 64 - يرد في الفرع الثالث أدناه بيان موجز بأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    18. Le Conseil d'administration s'est félicité des efforts constants du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en vue de développer les synergies, en matière de coopération technique, avec les partenaires des Nations Unies et les travaux du Conseil des droits de l'homme et des mécanismes internationaux de surveillance de la protection des droits de l'homme. UN 18- أعرب المجلس عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية من أجل تعزيز أوجه التآزر في تعاونها التقني مع شركاء الأمم المتحدة ومع عمل مجلس حقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    93.9 Poursuivre ses efforts de promotion de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et des mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme (Égypte); UN 93-9- أن تواصل جهودها فيما يتعلق بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان (مصر)؛
    Elle demande ce que la Haut-Commissaire attend des manifestations commémoratives et des réunions de haut niveau qui sont prévues et comment le Haut-Commissariat entend contribuer à améliorer la crédibilité du Conseil des droits de l'homme et des mécanismes de promotion des droits de l'homme sur le terrain et aider à la mise en place d'arrangements nationaux et régionaux en faveur des droits de l'homme. UN واستفسرت عما تتوقعه المفوضة السامية من الأحداث التذكارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي ينتظر عقدها، وعن كيفية اتجاه المفوضية نحو المساهمة في تحسين مصداقية مجلس حقوق الإنسان والآليات المعنية بتشجيع هذه الحقوق في الميدان وبالمساعدة في تنفيذ الترتيبات الوطنية والإقليمية المتخذة لصالح حقوق الإنسان.
    13. Engage les États à soutenir les activités des institutions nationales des droits de l'homme et des mécanismes spécialisés dans le domaine des droits des femmes et de l'égalité des sexes, en améliorant leurs ressources, si nécessaire; UN 13- يهيب بالدول أن تدعم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات المتخصصة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، بتحسين مواردها، بحسب الاقتضاء؛
    Engage les États à soutenir les activités des institutions nationales des droits de l'homme et des mécanismes spécialisés dans le domaine des droits des femmes et de l'égalité des sexes, en améliorant leurs ressources, si nécessaire; UN 13- يهيب بالدول أن تدعم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات المتخصصة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، بتحسين مواردها، بحسب الاقتضاء؛
    En 2004, la Division et le Haut Commissariat organiseront conjointement une réunion des institutions nationales chargées des droits de l'homme et des mécanismes nationaux de promotion de la femme qui traitera des stratégies de lutte contre la discrimination sexuelle, et à laquelle participera le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 24 - وفي عام 2004، ستشارك الشعبة والمكتب في تنظيم اجتماع لمؤسسات حقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بشأن الاستراتيجيات لمعالجة القضاء على التمييز الجنسي، بمشاركة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat organiseront conjointement une réunion des institutions nationales chargées des droits de l'homme et des mécanismes nationaux de promotion de la femme sur les stratégies d'élimination de la discrimination fondée sur le sexe, avec la participation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 20 - وستشترك شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية في تنظيم اجتماع للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة يُعنى باستراتيجيات لمعالجة مسألة القضاء على التمييز الجنسي، وذلك باشتراك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), la Division de la promotion de la femme a organisé, du 15 au 19 novembre 2004 à Ouarzazate (Maroc), une table ronde qui a réuni des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN 48 - ونظمت شعبة النهوض بالمرأة، بتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مائدة مستديرة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في وارزازات بالمغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus