Il a souligné l'adoption de plusieurs mesures institutionnelles et législatives, citant le Ministère des droits de l'homme et la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Il serait aussi reconnaissant à la délégation de lui expliquer le rapport entre la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale pour les femmes. | UN | وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة. |
Le Ministère de l'intérieur, la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones ont signé une convention interinstitutionnelle dont l'objectif est de promouvoir une coexistence harmonieuse et le respect des convictions religieuses auprès des individus comme des groupes. | UN | ووُقعت اتفاقية بين وزارة الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين بهدف تعزيز التعايش في انسجام واحترام المعتقدات الدينية بين الأفراد والجماعات. |
Les relations entre le Gouvernement et les citoyens sont devenues stratégiquement positives, de même que les relations entre le Département des affaires étrangères, la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale sur la violence à l'encontre des femmes. | UN | وقد تطورت العلاقة بين الحكومة والمواطنين إلى علاقة إيجابية بشكل استراتيجي، كما هو الشأن فيما بين وزارة الشؤون الخارجية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة. |
Outre les mécanismes judiciaires ordinaires, divers organes créés par la loi permettent de traiter les cas de violation des droits de l'homme, dont la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale de la femme. | UN | وفضلاً عن الآليات القضائية المعتادة، توجد عدة آليات قانونية أخرى للتصدي لانتهاكات الحقوق. وتشمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للمرأة. |
49. Il existe des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme : la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale de suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 49- وتوجد هيئات وطنية مكلفة بالسهر على مراعاة حقوق الإنسان مثل: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمتابعة إعمال اتفاقية حقوق الطفل. |
La Commission d'aide humanitaire s'est montrée tout à fait disposée à coopérer avec le Groupe d'experts et, malgré quelques divergences de points de vue, un dialogue ouvert et sincère a pu avoir lieu avec le Conseil consultatif pour les droits de l'homme et la Commission nationale du droit international humanitaire. | UN | وقد أبدت مفوضية العون الإنساني استعدادها التام للتعاون مع الفريق، وعلى الرغم من بعض وجهات النظر المتناقضة، أُجري حوار مفتوح وصريح مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني. |
c) D'assurer une coordination efficace entre la Commission des droits de l'homme et la Commission nationale des droits de l'enfant. | UN | (ج) ضمان التنسيق الفعال بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال. |
c) De veiller à une coordination efficace entre la Commission des droits de l'homme et la Commission nationale pour l'enfance; | UN | (ج) ضمان التنسيق الفعال بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال؛ |
En août, après la signature de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Comité directeur de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et la Commission nationale sur les personnes handicapées se sont mis à élaborer des stratégies de mise en œuvre de cet instrument. | UN | وفي آب/أغسطس 2012، وعقب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، باشرت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة ببذل جهود رامية إلى وضع استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية. |
90.8 Renforcer encore la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale visant à combattre la violence à l'égard des femmes, et créer les capacités nécessaires pour promouvoir les droits de l'homme sur le terrain, en particulier les droits de la femme et de l'enfant (Norvège); | UN | 90-8- المضي في تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتعزيز القدرات اللازمة لضمان التقدم في مجال حقوق الإنسان لا سيما فيما يتصل بحقوق المرأة والطفل (النرويج)؛ |