"'homme et la femme" - Traduction Français en Arabe

    • الرجل والمرأة
        
    • المرأة والرجل
        
    • للرجل والمرأة
        
    • رجل وامرأة
        
    Dans une famille moderne, l'homme et la femme doivent être des partenaires se partageant les responsabilités et ayant les mêmes droits. UN والتحدي الذي تواجهه اﻷسرة العصرية هو قيام مشاركة بين الرجل والمرأة على أساس المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    Un point fondamental de référence est la question de l'égalité des chances pour l'homme et la femme. UN هناك نقطة مرجعية أساسية هي مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    L'égalité dans le partenariat de la vie familiale devrait être totale entre l'homme et la femme. UN وينبغي أن يكون الرجل والمرأة شريكين متساويين في الحياة اﻷسرية.
    De ce qui précède, il n'existe pas de discrimination entre l'homme et la femme en ce qui concerne la nationalité congolaise. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في ما يتصل بالجنسية الكونغولية.
    Les dispositions touchant les conditions dans lesquelles le mariage doit être contracté ne diffèrent pas de celles de la loi précédente et il n'est fait aucune différence entre l'homme et la femme. UN ولا يحوي القانون الجديد أي شروط لعقد الزواج تتجاوز الشروط الواردة في القانون السابق، وهو لا يميز بين المرأة والرجل.
    Le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile garantissent l'égalité entre l'homme et la femme. UN كما أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية يضمنان المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Constitution stipule clairement le principe de l'égalité entre l'homme et la femme. UN كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Le couple instruit reconnaît que le soin d'élever les enfants est une responsabilité partagée par l'homme et la femme. UN والزوجان المتعلمان يُقرّان بأن أمر العناية بالأطفال مسؤولية يشترك فيها الرجل والمرأة.
    Il n'y a point de discrimination entre l'homme et la femme à cet égard. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا المضمار.
    Politique visant à accélérer le processus d'instauration de l'égalité entre l'homme et la femme UN السياسات المتبعة لتسريع إجراءات المساواة بين الرجل والمرأة
    En sus de ce code, le Tchad a pris des mesures internes pour instaurer l'égalité entre l'homme et la femme. UN وبالإضافة إلى هذا القانون، اتخذت تشاد تدابير داخلية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    Toutes les dispositions législatives et réglementaires sont d'ordre général et reconnaissent les droits à l'emploi sur la base de l'égalité entre l'homme et la femme. UN فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة.
    Au surplus, ces considérations n'ont pas directement trait à la réalisation de la pleine égalité entre l'homme et la femme. UN وعلاوة على ذلك لا ترتبط هذه الاعتبارات بشكل مباشر بتحقيق المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    :: D'œuvrer à la réduction des inégalités entre l'homme et la femme; UN :: العمل على الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Elle comporte des innovations qui instituent des droits égaux entre l'homme et la femme. UN ويحتوي على تجديدات تقر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Au Gabon, l'homme et la femme sont égaux devant la loi. UN في غابون، يتساوى الرجل والمرأة أمام القانون.
    Aucune des dispositions de la présente Convention ne portera atteinte aux dispositions plus propices à la réalisation de l'égalité entre l'homme et la femme pouvant être contenues : UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس أية أحكام تكون أكثر مواتاة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تكون واردة:
    De même, aucune distinction n'est faite entre l'homme et la femme en matière de témoignage devant les tribunaux. UN وبالمثل ليس هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في الإدلاء بالشهادة أمام المحكمة.
    Ce que toutes ces formes de divorce ont en commun, c'est qu'elles imposent une discrimination à l'égard des femmes et qu'elles traitent différemment l'homme et la femme. UN والأمر السائد في جميع أشكال الطلاق هو أنها تميز ضد المرأة وتمنح معاملة تفضيلية بين المرأة والرجل.
    Aux termes de la loi sur le divorce, chapitre 215 de la législation ougandaise (Laws of Uganda), l'homme et la femme ont tous deux le droit de demander le divorce. UN طبقا لقانون الطلاق، الفصل 215، من قوانين أوغندا، يمكن للرجل والمرأة على حد سواء طلب الطلاق.
    La famille, c'est l'homme et la femme côte à côte, et ensemble, ils représentent l'espoir et l'avenir. UN والأسرة هي رجل وامرأة يوجد كل منهما للآخر: وهما معا أمل المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus