"'homme et le développement social" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان والتنمية الاجتماعية
        
    • الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية
        
    Cela n'est pas sans conséquences dans des domaines tels que la protection des droits de l'homme et le développement social et économique durable. UN وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Le Sommet a incité les dirigeants du monde à s'attaquer aux questions sociales afin d'édifier une nouvelle société où les droits de l'homme et le développement social sont entièrement assurés pour tous les êtres humains. UN وقد حشد المؤتمر قادة العالم لمعالجة القضايا الاجتماعية بهدف بناء مجتمع جديد يتمتع فيه جميع البشر إلى أقصى حد بحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Il est manifestement axé sur les droits de l'homme et le développement social et a pour principal objectif de créer un ensemble de limites et de dérogations en faveur des personnes handicapées. UN وتتضمّن بعداً واضحاً لحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية ويتمثل هدفها الرئيسي في إنشاء مجموعة من القيود والاستثناءات الإلزامية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Représentant l'enseignement du travail social au niveau international, nous estimons qu'il est impératif de promouvoir les droits de l'homme et le développement social, sous forme d'orientations et d'activités de sensibilisation. UN ونحن نمثل التعليم في مجال العمل الاجتماعي على المستوى الدولي ونعتبر تعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية عن طريق السياسية والمناصرة من بين الأولويات.
    Encouragés par l'usage croissant qui est fait de l'espagnol, langue universelle qui sert à promouvoir la paix, le respect des droits de l'homme et le développement social et économique entre les peuples qui le parlent, UN وإذ يسرُّهم تزايد استخدام اللغة الإسبانية كلغة عالمية، وبالتالي كوسيلة لنشر السلام واحترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين الشعوب الناطقة بها،
    Il faut trouver un équilibre entre les droits de l'homme et le développement social. UN 70 - واسترسل قائلا إن هناك حاجة إلى تحقيق توازن بين حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Selon l'un d'eux, la Convention relative aux droits des personnes handicapées montrait que la promotion des droits de l'homme et le développement social étaient des approches complémentaires qui aidaient à relever des défis sociaux majeurs. UN وأشار أحد الردود إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أظهرت أن حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية هما نهجان يتمم أحدهما الآخر وأنهما يساعدان في التصدي لتحديات اجتماعية كبرى.
    Elle se bat pour la justice sociale, les droits de l'homme et le développement social par le biais du développement du travail social, de meilleures pratiques et de la coopération internationale entre les travailleurs sociaux et leurs organisations professionnelles. UN ويعمل الاتحاد جاهدا من أجل العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية من خلال تطوير العمل الاجتماعي وتطبيق أفضل الممارسات والتعاون الدولي بين الأخصائيين الاجتماعيين ومنظماتهم المهنية.
    En adhérant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Lesotho, au-delà des notions de protection sociale ou de charité, a fait du handicap une question centrale pour les droits de l'homme et le développement social. UN وقامت ليسوتو بانضمامها إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بجعل الإعاقة تتجاوز الرفاه الاجتماعي أو الرعاية الاجتماعية أو مسألة عمل خيري لتصبح قضية من القضايا الأساسية لحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Le présent rapport porte sur un examen des divers aspects de la question des armes légères, l'accent étant mis sur l'incidence négative que ces armes ont sur la sécurité, les droits de l'homme et le développement social et économique, en particulier dans les situations de crise, de conflit et d'après conflit. UN ويناقش هذا التقرير مختلف جوانب مسألة الأسلحة الصغيرة، مع التركيز على الأثر السلبي للأسلحة الصغيرة غير المشروعة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في المناطق التي تشهد أزمات وفي حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    12. Le concept de solidarité détermine l'objectif fondamental de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création, autour duquel les peuples et nations du monde se sont rassemblés pour promouvoir la paix, les droits de l'homme et le développement social et économique. UN 12- حدد مفهوم التضامن المقصد الأساسي للأمم المتحدة منذ إنشائها والمتمثل في جمع شعوب وأمم العالم معاً بغية تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    12. Le concept de solidarité détermine l'objectif fondamental de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création, autour duquel les peuples et nations du monde se sont rassemblés pour promouvoir la paix, les droits de l'homme et le développement social et économique. UN 12- حدد مفهوم التضامن المقصد الأساسي للأمم المتحدة منذ إنشائها والمتمثل في جمع شعوب وأمم العالم معاً بغية تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Bien connu parmi nous, l'Ambassadeur Masood Khan a déjà eu une très longue et fructueuse carrière − en poste à la fois à Islamabad et à l'étranger − au cours de laquelle il a acquis des connaissances spécialisées sur divers aspects de la politique étrangère de son pays, notamment la diplomatie multilatérale, les questions de sécurité et de désarmement, les droits de l'homme et le développement social. UN والسفير مسعود خان، المعروف لنا جميعاً، له تاريخ عملي طويل جداً ومنتج - في مناصب في إسلام أباد وفي الخارج - اكتسب خلاله معرفة تخصصية بشتى جوانب سياسة بلده الخارجية، ولا سيما الدبلوماسية المتعددة الأطراف، وقضايا الأمن ونزع السلاح، وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    M. Kirn (Slovénie) signale que la politique adoptée par son Gouvernement pour assurer le respect des droits de l'homme et le développement social accorde la priorité à la protection des droits des enfants. UN 62 - السيد كيرن (سلوفينيا): قال إن حقوق الطفل واحدة من أولويات السياسة الخارجية لسلوفينيا في موضوع حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Elle s'emploie à promouvoir la justice sociale, les droits de l'homme et le développement social à travers l'action des travailleurs sociaux, l'utilisation des pratiques optimales et la coopération internationale entre travailleurs sociaux et entre les organisations professionnelles qui les représentent (FITS, 2007). UN والاتحاد منظمة عالمية تسعى من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية عن طريق تطوير العمل الاجتماعي وأفضل الممارسات والتعاون الدولي بين الأخصائيين الاجتماعيين ومنظماتهم المهنية (الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، 2007).
    Dans son rapport de 2008 sur les armes légères (S/2008/258), le Secrétaire général avait donné un aperçu général des effets néfastes des armes légères illicites sur la sécurité, les droits de l'homme et le développement social et économique, en particulier dans les zones de conflit. UN قدم الأمين العام في تقريره لعام 2008 بشأن الأسلحة الصغيرة (S/2008/258) لمحة عامة عن الأثر السلبي الذي تحدثه الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما في مناطق النزاع.
    La Fédération est une organisation mondiale qui représente plus de 750 000 travailleurs sociaux dans 87 pays et a pour mission de défendre et de prôner la justice sociale, les droits de l'homme et le développement social par la pratique du travail social (www.ifsw.org). UN ومهمتنا السعي والدعوة إلى تحقيق العدالة الاجتماعية وإعمال حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية من خلال ممارسة العمل الاجتماعي (www.ifsw.org).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus