Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر، |
Toute tentative de lier le transfert des armes avec les droits de l'homme et le droit international humanitaire doit être écartée. | UN | ونرفض أي محاولة لربط تجارة السلاح بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Une formation portant sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire est dispensée périodiquement aux membres des forces de sécurité. | UN | ويخضع أفراد قوات الأمن بصورة دورية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Tous les détenteurs d'obligations sont tenus de respecter le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | وجميع هذه الجهات ملزمة باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر، |
Les bases légales étaient le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire, ainsi que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | ومصادره القانونية هي القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Consciente que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يكملان بعضهما بعضا ويعزز كل منهما الآخر، |
Israël continue de violer le droit international, les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | واستمرت إسرائيل في انتهاك القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
La Cour a donc conclu que ces deux branches du droit international, à savoir le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire, devaient être prises en considération. | UN | واستنتجت بالتالي أنه ينبغي مراعاة كل من فرعي القانون الدولي، أي القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Le vieil argument concernant la distinction entre le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire peine à convaincre. | UN | وقال إن الحجة القديمة بشأن التمييز بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي هي حجة غير مقنعة. |
Prendre des mesures pour diffuser et faire connaître les droits de l'homme et le droit international humanitaire | UN | القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
En 2008, le Ministère de la défense a publié un document directif d'ensemble sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | وفي عام 2008، أصدرت وزارة الدفاع ورقة سياسات شاملة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Elles doivent respecter le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | ويجب عليها احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر، |
Soulignant que le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont complémentaires et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
La Cour a donc conclu que ces deux branches du droit international, à savoir le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire, devaient être prises en considération. | UN | واستنتجت بالتالي أنه ينبغي مراعاة كل من فرعي القانون الدولي، أي القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Les droits de l'homme et le droit international humanitaire ne constituent pas une simple matière de plus, ils font partie de tous les programmes d'enseignement. | UN | ولا تشكل حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني مجرد مادة إضافية، وإنما تشكل جزءاً من جميع برامج التعليم. |
Il a tout de même été souligné que la référence au droit international devait être interprétée de manière à inclure le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | وذكر مع ذلك أن الإشارة إلى القانون الدولي يجب أن تُفسر بحيث تشمل القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Ce droit est protégé par le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | وهو محمي بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
La catastrophe humanitaire annoncée et qui s'est déroulée sous nos yeux au Darfour montre à nouveau combien nous sommes limités dans nos capacités à faire respecter les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | والمأساة الإنسانية التي تستمر وقائعها تحت أنظارنا في دارفور تبين مرة أخرى كم هي قاصرة قدراتنا على إنفاذ الاحترام لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
De tels actes sont interdits par le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | ومثل هذه الأفعال محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
215. Rien n'a été fait pour juger ceux qui ont violé les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | ٢١٥- ولم يبذل أي جهد لتحقيق العدالة بمحاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني. |
Les normes relatives aux droits de l'homme et le droit international humanitaire sont également inscrits dans les programmes de formation dispensés par ces services. | UN | كما أن معايير حقوق الإنسان وأحكام القانون الإنساني الدولي مدرجة في الدورات التدريبية التي تنظمها هذه الجهات. |