"'homme et le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان وحكومة
        
    • اﻹنسان والحكومة
        
    Accord entre la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement guatémaltèque sur la création d'un bureau au Guatemala UN اتفاق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة غواتيمالا على إنشاء مكتب في غواتيمالا
    La réunion a été organisée conjointement par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    La réunion a été organisée conjointement par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN وقد نظم الاجتماع بالاشتراك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    La réunion a été organisée conjointement par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement ont signé en août 1994 une déclaration conjointe sur le désir commun de coopérer en vue de développer des programmes de promotion et de protection des droits de l'homme au Malawi. UN وفي هذا الصدد، وقع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان والحكومة إعلانا مشتركا في آب/أغسطس ١٩٩٤ بشأن الرغبة المتبادلة في التعاون على إعداد برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في ملاوي.
    La Commission de protection des droits de l'homme et le Gouvernement des îles Turques et Caïques vont examiner ce rapport et envisager les prochaines mesures à prendre au début de l'année 2013. UN وستناقش وترصد اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان وحكومة جزر تركس وكايكوس التقرير والخطوات المقبلة في مطلع عام 2013.
    Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme et le Gouvernement soudanais ont adopté un plan de travail visant à renforcer les moyens des services de maintien de l'ordre et des comités des États en matière de lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste, conformément aux recommandations du Groupe d'experts sur le Darfour. UN واعتمد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وحكومة السودان خطة عمل لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون ولجان الولايات على مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفقا لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Toutefois, la possibilité de proroger son mandat est actuellement examinée par ses membres, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement sierra-léonais. UN والمناقشات جارية حاليا بين أعضاء اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة سيراليون لالتماس تمديد لولاية اللجنة.
    ACCORD ENTRE LE HAUT-COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'homme et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE DU GUATEMALA RELATIF À LA CRÉATION D'UN BUREAU DU HAUT-COMMISSARIAT AU GUATEMALA UN الاتفاق المعقود بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة جمهورية غواتيمالا المتعلق بإنشاء مكتب تابع للمفوضية في غواتيمالا.
    5. La HautCommissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement ont signé en décembre 2004 un nouveau mémorandum d'accord pour la mise en œuvre d'un programme de coopération technique sur les droits de l'homme. UN 5- وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقّعت المفوّضة السامية لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا مذكرة تفاهم لفترة سنتين تتعلق بتنفيذ برنامج للتعاون التقني بشأن حقوق الإنسان.
    Un fait notable dont il convient de se féliciter est que l'accord conclu entre le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement népalais a été reconduit pour deux années supplémentaires en avril 2007. UN وفي تطور حميد، مُدد الاتفاق المبرم بين مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة نيبال سنتين إضافيتين، وذلك في نيسان/أبريل 2007.
    Le 11 mars, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde intitulée < < Renforcer la protection des femmes contre la torture : vers une interprétation de la torture tenant compte du genre > > , organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement suisse. UN 17 - وفي 11 آذار/مارس، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش عن " تعزيز حماية المرأة من التعذيب: اعتماد تعريف للتعذيب يراعي نوع الجنس " نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة سويسرا.
    Parmi ce qui est entrepris par l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement burundais pour améliorer la situation des enfants, elle cite des mesures visant à réformer le Code pénal et relever l'âge de la responsabilité pénale, actuellement fixé à 13 ans. UN ومن الجهود العديدة التي بذلتها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة بوروندي من أجل تحسين حالة الأطفال، أبرزت الإجراءات الرامية إلى إصلاح قانون العقوبات ورفع سن المسؤولية الجنائية المحددة حاليا بـ 13 سنة.
    Coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement indonésien en ce qui concerne les poursuites pour les violations des droits de l'homme commises au Timor oriental en 1999 UN ألف - التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في عام 1999
    A. Coopération technique entre le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement indonésien en ce qui concerne les poursuites pour les violations des droits de l'homme commises au Timor oriental en 1999 UN ألف- التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا فيما يخص الملاحقة القضائية لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999
    En mai 2005, le Congrès de la République a prouvé l'Accord entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Gouvernement de la République du Guatemala relatif à l'établissement d'un bureau au Guatemala, souscrit à New York le 10 janvier 2005. UN في أيار/مايو 2005، أقر كونغرس الجمهورية الاتفاق المبرم بين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة جمهورية غواتيمالا بشأن إنشاء مكتب في غواتيمالا، والموقّع في نيويورك في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le présent rapport rend compte des activités menées pendant l'année 2006 par le bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Guatemala, conformément au mandat défini dans l'accord conclu le 10 janvier 2005 entre la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement guatémaltèque. UN يقدم هذا التقرير وصفاً لأعمال مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا في عام 2006 عملاً بولايته المنصوص عليها في الاتفاق المعقود بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة جمهورية غواتيمالا في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    1. Une réunion de réflexion sur la réforme des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a été organisée conjointement par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN 1 - اشترك مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين في تنظيم اجتماع لتداول الأفكار بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان().
    Comme le Haut Commissaire en a déjà fait état, la mise en oeuvre d'un programme de coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement indonésien, qui devait porter en particulier sur la formation des juges, des procureurs et des avocats de la défense du Tribunal spécial des droits de l'homme pour le Timor-Leste, aurait dû commencer au milieu de 2001. UN 4 - كما ذكرت المفوضة السامية من قبل، كان من المفترض أن يبدأ في أواسط عام 2001 تنفيذ مشروع للتعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا، يشمل تدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع التابعين لمحاكم حقوق الإنسان المخصصة.
    Comme elle en avait convenu lors de sa rencontre avec M. Ung Huot, la Haut Commissaire a envoyé à ce dernier une lettre portant prorogation pour deux ans du Mémorandum d'accord entre la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement cambodgien concernant la mise en oeuvre d'un programme de coopération technique consacré aux droits de l'homme. UN وحسبما اتفق عليه في الاجتماع مع السيد أونغ هووت، بعثت المفوضة السامية إليه برسالة تتعلق بتمديد فترة العمل بمذكرة التفاهم بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والحكومة بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لفترة سنتين.
    En mai 1998, le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement ont accepté de reconduire jusqu'à mars 2000 le mémorandum d'accord qui régit les activités du bureau au Cambodge. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ وافقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان والحكومة الكمبودية على مد العمل بمذكرة التفاهم التي يضطلع مكتب كمبوديا بأعماله بموجبها إلى آذار/ مارس ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus