"'homme et le programme des nations" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان وبرنامج الأمم
        
    Le projet est financé conjointement par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتشترك في تمويل المشروع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce projet est financé conjointement par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينفّذ هذا المشروع بتمويل مشترك من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies UN التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Ce projet est financé conjointement par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينفذ هذا المشروع بتمويل مشترك من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle opère selon un programme conjoint élaboré avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويعمل الفريق في إطار برنامج مشترك تم وضعه بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pas plus tard que la semaine dernière à Séoul, nous avons organisé un séminaire sur les pratiques de la bonne gouvernance pour la promotion des droits de l'homme, en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي الأسبوع الماضي تحديداً، نظمنا في سول حلقة دراسية عن ممارسات الحكم الرشيد للنهوض بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un centre de formation et d'information sur les droits de l'homme a été établi, en partenariat avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأنشئ مركز للتدريب والإعلام بشأن حقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    M. Lamba a également mentionné le travail en cours accompli conjointement dans ce domaine par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'action menée par la Commission des droits de l'homme. UN كما أشار إلى العمل الجاري بين مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال وإلى العمل الذي اضطلعت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    L'Autriche tient à féliciter le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement de leur travail normatif à cet égard, notamment la fourniture d'une assistance technique aux activités nationales dans les secteurs de la justice et de la sécurité. UN وتود النمسا أن تشيد بمفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما يضطلعان به من أنشطة في وضع المعايير في هذا الصدد، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية للجهود الوطنية في قطاعي العدالة والأمن.
    27. Dans ce contexte, le Représentant spécial tient également à souligner que le Rwanda ne peut que bénéficier de la mise en œuvre de l'accord global conclu en 1998 entre le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 27- ويؤكد أيضا في هذا السياق بأنه يمكن لرواندا بالفعل أن تستفيد من تنفيذ المذكرة الشاملة لعام 1998 الموقعة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nous apprécions également les efforts faits par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement pour déployer des équipes d'experts chargés d'aider les gouvernements à prendre des mesures en vue de mettre fin à la violence sexuelle dans les situations de conflit, d'améliorer la responsabilisation et de faire cesser l'impunité. UN كما نقدِّر جهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنشر أفرقة خبراء لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير لإنهاء العنف الجنسي في الحالات المتصلة بالصراع، وتحسين المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Dans ce contexte, le Secrétaire général invite le Gouvernement à poursuivre et à intensifier sa coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement en mettant spécialement l'accent sur la mise en œuvre des recommandations des organes de suivi des traités. UN 48 - ويدعو الأمين العام الحكومة في هذا السياق إلى أن تواصل وتوسع تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تركيز محدد على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    Il existe une bonne interaction entre l'OSCE et la Commission économique pour l'Europe, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وهناك تفاعل جدي بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En outre, récemment, l'Iran a, en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement, lancé et exécuté à l'échelle du pays des projets communs de grande ampleur dans le domaine des droits de l'homme, et il envisage d'élargir sa coopération avec ces organes à divers échelons local et national. UN كما أنها أحدثت ونفذت في السنوات الأخيرة مشاريع وطنية مشتركة شاملة ذات قاعدة عريضة في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تتوخى زيادة توسيع نطاق التعاون مع هاتين الهيئتين في المستقبل على مختلف المستويات المحلية والوطنية.
    L'Équipe exerce ses activités dans le cadre d'un nouveau programme triennal conjoint élaboré en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). Elle appuie les autorités nationales en Colombie, en Côte d'Ivoire, en Guinée, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Soudan du Sud. UN 120 - يعمل الفريق في إطار برنامج مشترك جديد مدته ثلاث سنوات، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقدم الدعم للسلطات الوطنية في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وكولومبيا.
    L'organisation a participé à une consultation régionale sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi que sur l'engagement de l'organisation de la société civile au sein du système international des droits de l'homme, organisée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement à Bangkok, le 22 et 23 novembre 2010. UN شاركت المنظمة في مشاورة إقليمية بشأن انخراط مؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في عمل المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    66. En 1999, le Comité avait examiné la question de sa participation à l'initiative lancée conformément au Mémorandum d'accord signé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la coopération au sujet d'une gamme étendue de questions et d'activités relatives aux droits de l'homme. UN 66- نظرت اللجنة، في عام 1999، في مسألة اشتراكها في المبادرة الناشئة عن مذكرة التفاهم التي وقعت عليها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التعاون في تناول مجموعة واسعة من القضايا والأنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    10. Engage les États, les organismes des Nations Unies, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à continuer de prêter l'attention requise aux liens entre les droits de l'homme et l'extrême pauvreté ; UN 10 - تهيب بالدول وهيئات الأمم المتحدة، وبوجه خاص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الاستمرار في منح الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام المناسب؛
    10. Prie le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans le cadre de leurs mandats respectifs, ainsi que de leurs programmes de travail et budgets approuvés, de continuer à coordonner les efforts qu'ils déploient pour développer les capacités dans le domaine judiciaire; UN 10- ترجو من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الاستمرار، كلّ ضمن حدود ولايته وبرامج العمل والميزانيات المعتمدة، في تنسيق جهودهما على صعيد أنشطة بناء قدرات السلطة القضائية؛
    62. En 1999, le Comité avait examiné la question de sa participation à l'initiative lancée conformément au Mémorandum d'accord signé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur la coopération au sujet d'une gamme étendue de questions et d'activités relatives aux droits de l'homme. UN 62- نظرت اللجنة، في عام 1999، في مسألة اشتراكها في المبادرة الناشئة عن مذكرة التفاهم التي وقعت عليها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التعاون في تناول مجموعة واسعة من القضايا والأنشطة في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus