"'homme et les organes conventionnels" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان وهيئات المعاهدات
        
    • الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الإنسان والهيئات التعاهدية
        
    • الإنسان وهيئات معاهدات
        
    Elle a salué l'engagement du Nicaragua envers le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels et le dialogue qu'il avait établi avec ces instances. UN وسلمت بالتزام نيكاراغوا بمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وتفاعلها معهما.
    Il a encouragé le pays à collaborer avec le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels. UN وشجعت التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Le nouvel organe devrait également favoriser les échanges de vues et d'informations entre le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme s'emploient à faire appliquer ce droit. UN وما فتئ يعمل كل من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تنفيذ هذا الحق.
    Les autres grands problèmes qui se posent sont, d'une part, la nécessité de trouver de nouveaux financements - problème auquel la réunion informelle ne permettra pas de trouver de solution mais auquel il convient de réfléchir - et, d'autre part, le manque de coordination entre les mécanismes de la Commission des droits de l'homme et les organes conventionnels. UN وقال إن من بين المشاكل الكبرى الأخرى المطروحة هناك من جهة، الحاجة إلى إيجاد مصادر تمويل جديدة، وهي مشكلة لا يتسنى حلها في إطار الاجتماع غير الرسمي، ومع ذلك ينبغي التفكير فيها، وغياب التنسيق فيما بين آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية من جهة أخرى.
    Cela s'explique en particulier par le fait que les personnes handicapées et les organisations non gouvernementales internationales et nationales qui défendent leur cause se font de mieux en mieux entendre, mais aussi par le fait que les instruments relatifs aux droits de l'homme et les organes conventionnels des Nations Unies s'intéressent davantage au handicap. UN ويفسَّر سبب هذا التركيز الجديد جزئياً من جهة تزايد سماع صوت المعوقين والمدافعين عنهم من المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية وذات الصبغة الدولية، ويفسَّر من جهة أخرى بتزايد العناية بالمعوقين في إطار معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a salué la coopération de Saint-Marin avec la société civile, le HCDH, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels de l'ONU. UN وأشادت بتعاون سان مارينو مع المجتمع المدني والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Belize encourageait donc le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels à continuer de rationaliser la procédure d'établissement des rapports afin de faciliter la tâche des petits États, dont les ressources étaient limitées. UN ولهذا، تشجع بليز مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات على مواصلة تبسيط العملية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيف عبء تقديم التقارير على البلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة.
    Pour le moment toutefois la relation qu'il envisage entre le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels se limiterait à trois éléments: contacts, information, échanges de vues. UN ولكن اللجنة ترى، أن في الوقت الراهن، العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات ستقتصر على ثلاثة عناصر: الاتصالات والمعلومات وتبادل الآراء.
    20. Mme WEDGWOOD s'inquiète de la tournure que pourraient prendre les relations entre le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels. UN 20- السيدة ودجوود أعربت عن قلقها من الاتجاه الذي يمكن أن تتخذه العلاقات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    74. Le Bangladesh a dit que les mécanismes de défense des droits de l'homme et les organes conventionnels avaient constaté que la discrimination persistante de la population rom demeurait un grave problème. UN 74- وذكرت بنغلاديش أن آليات حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات لاحظت أن استمرار التمييز ضد السكان الروما لا يزال يطرح تحدياً حرجاً.
    86. Comme c'est le cas pour le suivi des rapports de mission, le Rapporteur spécial note que le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels n'ont pas accordé beaucoup d'attention aux informations tirées de la procédure de présentation de communications. UN 86- وكما هو الحال بالنسبة إلى التقارير المقدمة عن البعثات، يلاحظ المقرر الخاص أن مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات لم يُوليا إلاّ اهتماماً محدوداً للمعلومات المتأتية من إجراء تقديم البلاغات.
    Il s'est félicité de la coopération de l'Inde avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels et a recommandé de renforcer la coopération avec ces organes et avec les parties prenantes intéressées afin de construire une société qui tende à la réalisation des objectifs internationalement reconnus en matière de droits de l'homme. UN ورحبت بتعاون الهند مع آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وأوصت بتعزيز التعاون مع هذه الهيئات ومع أصحاب المصلحة المعنيين سعياً إلى بناء مجتمع يتطلع إلى تحقيق أهداف حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Il s'est félicité de la coopération de l'Inde avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels et a recommandé de renforcer la coopération avec ces organes et avec les parties prenantes intéressées afin de construire une société qui tende à la réalisation des objectifs internationalement reconnus en matière de droits de l'homme. UN ورحبت بتعاون الهند مع آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وأوصت بتعزيز التعاون مع هذه الهيئات ومع أصحاب المصلحة المعنيين سعياً إلى بناء مجتمع يتطلع إلى تحقيق أهداف حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    110.29 Poursuivre les efforts visant à améliorer la coordination entre les institutions nationales des droits de l'homme et les organes conventionnels (Angola); UN 110-29- مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات (أنغولا)؛
    126. L'ensemble des rapports nationaux soumis par le Liechtenstein ainsi que les recommandations formulées par les comités compétents en matière de droits de l'homme et les organes conventionnels sont publiés sur le site Web de la Direction des affaires étrangères (www.aaa.llv.li). UN 126- ويشتمل الموقع الشبكي لمكتب الشؤون الخارجية (www.aaa.llv.li) على جميع التقارير الوطنية التي تقدمها ليختنشتاين وكذلك توصيات لجان حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    27. Il a été pris note avec satisfaction de la coopération de l'Ouzbékistan avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et les organes conventionnels des Nations Unies, ainsi que de la mise en place de la Médiatrice aux droits de l'homme au Parlement et du Centre national pour les droits de l'homme. UN 27- وتم التنويه مع الارتياح، بتعاون أوزبكستان مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك باستحداث منصب لمفوض حقوق الإنسان في البرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels ont adopté des décisions finales sur 256 communications et formulé 103 demandes de mesures intérimaires de protection. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات قرارات نهائية بشأن 256 بلاغا و 103 طلبات متعلقة بتدابير مؤقتة للحماية.
    Le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels devraient pouvoir s'acquitter de leur mandat et entreprendre un examen impartial des violations des droits de l'homme dans tout État membre. UN وينبغي السماح لمجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بأن تضطلع بولاياتها وتشارك في إجراء بحث محايد لانتهاكات حقوق الإنسان في أية دولة عضو.
    À cet égard, M. Calvetta estime qu'une planification attentive, sur une base annuelle par exemple, réalisée d'un commun accord entre la Commission des droits de l'homme et les organes conventionnels et avec l'aide du HautCommissariat aux droits de l'homme, serait un grand pas en avant. UN واعتبر السيد كالفيتا أن الاضطلاع بتخطيط دقيق على أساس سنوي مثلا، يجتمع رأي لجنة حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية عليه ويحظى بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، سيكون بمثابة خطوة كبيرة إلى الأمام.
    36. L'Éthiopie a pris acte des changements positifs intervenus dans le pays et des efforts de promotion et de protection des droits de l'homme et a félicité le Zimbabwe de sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels de l'ONU. UN 36- وأقرت إثيوبيا بالتطورات الإيجابية التي تشهدها زمبابوي وبما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأثنت على زمبابوي لتعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus