"'homme par un conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان بمجلس
        
    Nous saluons la recommandation audacieuse visant à remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme. UN ونرحب بالتوصية الجريئة المتمثلة في الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان.
    Le rapport propose également le remplacement de la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme dont la composition serait limitée et sélective. UN ويقترح التقرير أيضا الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان يتسم بعضوية محدودة وانتقائية.
    L'Assemblée est saisie d'une proposition visant à remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme, dont les pouvoirs et la composition seraient modifiés. UN ومعروض على الجمعية العامة اقتراح بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان، مع تعديل صلاحياته وتكوينه.
    Conseil des droits de l'homme : En 2005, Amnesty International a activement soutenu la proposition du Secrétaire général de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme qui serait une instance permanente ayant plus de poids. UN مجلس حقوق الإنسان: في عام 2005، اضطلعت المنظمة بدور نشط في تأييد اقتراح الأمين العام للأمم المتحدة بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان يتمتع بسلطة أكبر وله طابع دائم.
    Le Kenya tient à remercier le Secrétaire général de nous avoir fait part, l'année dernière, de sa proposition visionnaire de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme plus efficace et moins politisé. UN وتود كينيا أن تشكر الأمين العام على طرحه علينا في العام الماضي اقتراحه الثاقب البصيرة للاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان يكون أكثر فعالية وأقل تسييسا.
    Nous étudions cependant avec soin la proposition relative au remplacement de la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme, en particulier les conséquences plus vastes qui pourraient en résulter pour tous les États Membres. UN ومع ذلك، فإننا ندرس بعناية الاقتراح المتعلق بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان، ولا سيما الآثار الواسعة النطاق المترتبة عليه بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء.
    Les États-Unis appuient la recommandation du Secrétaire général visant à remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme plus réduit, plus efficace, et à faire dépendre ce conseil directement de l'Assemblée générale. UN وتؤيد الولايات المتحدة توصية الأمين العام بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس أصغر وأكثر فعالية لحقوق الإنسان على أن يتبع هذا المجلس الجمعية العامة مباشرة.
    La proposition faite par le Secrétaire général de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme plus restreint et permanent exige un examen plus approfondi de notre part. Nous avons besoin d'un complément d'information avant d'exprimer nos vues sur cette proposition. UN وبالنسبة لاقتراح الأمين العام الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم أصغر حجما لحقوق الإنسان، فإن هذا الاقتراح يحتاج إلى مزيد من الدراسة ومعرفة المزيد من التفاصيل قبل إبداء الرأي فيه.
    En vue de renforcer le dispositif international en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, l'Assemblée générale a décidé, en mars de cette année, de remplacer l'ancienne Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme. UN وبغية تعزيز الإطار الدولي لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها، قررت الجمعية العامة في آذار/مارس 2006، كما نعلم، استبدال اللجنة القديمة لحقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان.
    La question de savoir si le remplacement de la Commission des droits de l'homme par un Conseil permanent plus restreint permettra de combler le grave < < déficit de crédibilité > > dont souffrent les activités internationales relatives aux droits de l'homme exige d'être étudiée de plus près. UN وسواء كانت الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم أصغر لحقوق الإنسان ستتغلب على " نقص المصداقية " الخطير الذي يتسم به العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان أم لا، هي موضوع يستحق المزيد من البحث الجاد.
    La proposition du Secrétaire général de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil permanent des droits de l'homme, qui serait un organe principal de l'ONU ou un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, mérite à notre avis d'être étudiée de plus près. UN إن اقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم لحقوق الإنسان، بوصفه جهازا رئيسيا من أجهزة الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يحتاج من وجهة نظرنا إلى مزيد من الدراسة المتعمقة.
    Pour que toute intervention internationale dans le domaine des droits de l'homme redevienne crédible, il convient d'explorer plus avant l'idée de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme, et ce en se gardant d'arrêter à la hâte des décisions et de tirer des conclusions qui nuiraient aux activités de l'ONU dans ce domaine. UN وفيما إذا كان استبدال لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان سيؤدي إلى استعادة مصداقية العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان أم لا، فإن هذا الموضوع يحتاج إلى مزيد من الاستكشاف ومراعاة عدم التسرع في التوصل إلى نتائج قد لا تخدم عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Fidèle à son attachement de longue date à l'action menée par les Nations Unies pour promouvoir et défendre les droits de l'homme, l'Allemagne a dès le début soutenu sans réserve la proposition du Secrétaire général de renforcer encore le mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, notamment en remplaçant la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme. UN إن ألمانيا، تمشيا منها مع التزامها الطويل العهد بالعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، منحت منذ البداية تأييدها الكامل لمقترح الأمين العام عنان الداعي إلى مواصلة تعزيز آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بخاصة عبر الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان.
    < < Convenir de remplacer la Commission des droits de l'homme par un Conseil des droits de l'homme, qui siégerait en permanence et compterait moins de membres; ce conseil pourrait être un organe principal de l'ONU ou un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et ses membres seraient élus directement par l'Assemblée générale, à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. > > [A/59/2005, annexe, par. 8 e)] UN " توافق على الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس دائم أصغر حجما لحقوق الإنسان ليكون جهازا رئيسيا من أجهزة الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بحيث تقوم الجمعية العامة باختيار أعضائه عن طريق الانتخاب المباشر بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين " . (المرفق، الفقرة 8 (هـ) A/29/2005)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus