"'homme s'agissant" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان فيما يتعلق
        
    • الإنسان القائمة في
        
    Amélioration du fonctionnement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant des mécanismes de la Commission des droits UN النهوض بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Amélioration du fonctionnement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant des mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN النهوض بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Amélioration du fonctionnement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant des mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN النهوض بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Il se félicite en particulier de sa collaboration avec le HautCommissariat aux droits de l'homme s'agissant de l'établissement de rapports en application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Le petit nombre de réponses reçues et, de manière plus générale, le faible degré de participation des ONG aux activités de surveillance exercées par les organes conventionnels donnent à penser que les ONG qui travaillent dans le domaine du handicap ne sont pas encore pleinement conscientes des possibilités offertes par les instruments relatifs aux droits de l'homme s'agissant de promouvoir et de protéger les droits des handicapés. UN والعدد القليل من الردود المتلقاة من المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة، وبشكل عام عدم مشاركتها في أنشطة الرصد التي تقوم بها الهيئات التعاهدية، يوحي بأن هذه المنظمات ما زالت غير مدركة إدراكاً تاماً لإمكانيات صكوك حقوق الإنسان القائمة في تعزيز وحماية حقوق المعوقين.
    La Commission doit encourager l'adoption d'une perspective reposant sur les droits de l'homme s'agissant du droit à l'alimentation, qui occupe une position centrale dans les questions que traite la Commission. UN وينبغي للجنة أن تعزز منظور حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الغذاء، الذي هو أساسي في جميع القضايا الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Amélioration du fonctionnement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant des mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN القرار 2003/58 النهوض بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Sa visite a confirmé ses doutes quant à l'incapacité des Commissions Militaires à organiser un procès conforme aux normes législatives internationales à propos des droits de l'homme s'agissant du droit à un procès équitable. UN وأكدت الزيارة هواجسه فيما يتعلق بعدم قدرة اللجان العسكرية على توفير محاكمة تمشيا مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة.
    Le Gouvernement prête une grande attention au suivi des recommandations des organes conventionnels et du Conseil des droits de l'homme s'agissant de l'EPU. UN وتولي الحكومة اهتماماً كبيراً لمتابعة توصيات هيئات المعاهدات وتوصيات مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Se référant aux décisions et recommandations exposées au paragraphe 17 du rapport, Mme Neuwirth aborde les questions relatives à l'adoption des points d'accord de la réunion intercomités, aux relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et au Conseil des droits de l'homme s'agissant notamment de l'allocation des ressources humaines et financières. UN وأشارت السيدة نوي فيرت إلى القرارات والتوصيات المعروضة في الفقرة 17 من التقرير، فتعرضت للمسائل المتصلة باعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان، وبالعلاقات مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة وبمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بموجه خاص برصد الموارد البشرية والمالية.
    Ils ont décidé d'éviter de débattre de l'universalité des normes de droits de l'homme s'agissant des châtiments corporels, tout en reconnaissant que la mise en place d'approches efficaces au niveau international devait se faire compte tenu des différents contextes locaux, notamment de la diversité des méthodes adoptées dans les différentes cultures pour élever les enfants dans des cadres non violents. UN كما اتفقوا على عدم الخوض في نقاش عالمية معايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بالعقوبة البدنية، بينما أقروا بأن وضع مناهج فعالة على الصعيد الدولي يجب أن يأخذ في الاعتبار السياقات المحلية المختلفة، بما في ذلك التنوع في المفاهيم السائدة في الثقافات المختلفة في شأن تربية الأطفال في بيئات خالية من العنف.
    Amélioration du fonctionnement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant des mécanismes de la Commission des droits de l'homme (E/2003/L.37 et E/2003/SR.48) UN النهوض بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتشغيل آليات لجنة حقوق الإنسان (E/2003/L.37 و E/2003/SR.48)
    1. Prend acte du rapport conjoint du Secrétaire général et du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui renseigne sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant de la promotion et de la réalisation du droit au développement; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي يعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    67. Le Haut-Commissariat a renforcé ses activités de protection des droits de l'homme s'agissant des questions économiques et sociales, notamment en matière de gouvernance des terres, de réponse à l'épidémie d'Ébola et dans le contexte des crises politiques, économiques et sociales récentes. UN 67- عززت المفوضية عملها لحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك إدارة الأرض، والتصدي لتفشي فيروس إيبولا، وفي سياق الأزمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً.
    1. Prend acte du rapport conjoint du Secrétaire général et du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui renseigne sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant de la promotion et de la réalisation du droit au développement; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، الذي يعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    Prend acte du rapport conjoint du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui a fourni des informations sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant de la promotion et de la réalisation du droit au développement ; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، الذي يعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    27. Les réponses reçues donnent à penser que les ONG travaillant dans le domaine de l'invalidité sont davantage conscientes des possibilités des instruments existants relatifs aux droits de l'homme s'agissant de promouvoir et de protéger les droits de l'homme des handicapés. UN 27- ويتضح من الردود المتلقاة أن وعي المنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة الإعاقة آخذ في التزايد بإمكانات معاهدات حقوق الإنسان القائمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus