"'humanité et pour la survie" - Traduction Français en Arabe

    • البشري وبقاء
        
    • البشرية وبقاء
        
    • البشرية وعلى بقاء
        
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Les États Membres avaient alors admis ensemble que les armes nucléaires constituaient le danger le plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation. UN وفي تلك الدورة، اتفقت الدول الأعضاء على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    Les armes nucléaires constituent le plus grave danger pour l'humanité et pour la survie de la civilisation. UN وإن اﻷسلحة النووية تمثل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    Convaincus que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Convaincue que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Les armes nucléaires constituent le plus grave danger pour l'humanité et pour la survie de la civilisation. UN وإن اﻷسلحة النووية تمثل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    Les États Membres sont convenus lors de cette session que les armes nucléaires représentaient le plus grand danger pour l'humanité et pour la survie de la civilisation humaine. UN والدول الأعضاء قد اتفقت في الدورة الاستثنائية الأولى على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وبقاء الحضارة الإنسانية.
    Ils devraient comprendre que le maintien des armes nucléaires représente le plus grave danger pour l'humanité et pour la survie de la civilisation humaine et que le meilleur moyen de défense contre une catastrophe nucléaire, et le seul à être vraiment efficace, est l'élimination totale de ces armes. UN وذَكَر أنه ينبغي أن تُقرّ تلك الدول أيضا بأن الوجود المستمر للأسلحة النووية يعرِّض البشرية وبقاء الحضارة الإنسانية لأشد المخاطر وبأن أفضل دفاع ضد حدوث كارثة نووية، وهو الدفاع الوحيد الفعَّال بحق، هو إزالة تلك الأسلحة بالكامل.
    «Les armes nucléaires constituent le plus grave danger pour l'humanité et pour la survie de la civilisation.» (résolution 35/46, annexe, par. 17) UN " إن اﻷسلحة النووية تمثل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة " )القرار ٣٥/٤٦، المرفق، الفقرة ١٧(
    2. Le Groupe des 21 fait de nouveau part de sa profonde préoccupation face au danger le plus grave que constituent pour l'humanité et pour la survie de la civilisation la persistance des armes et l'éventualité de leur emploi ou de leur menace. UN 2- وتعرب مجموعة اﻟ 21 من جديد عن قلقها الشديد إزاء ما يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها من عظيم الخطر على البشرية وبقاء الحضارة.
    Convaincus que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة،
    Convaincus que les armes nucléaires constituent la menace la plus grave pour l'humanité et pour la survie de la civilisation, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus