Grâce à cette stratégie, à la fin de 1999, 241 140 adolescents avaient reçu une orientation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | وفي أواخر عام 1999، كان 140 241 مراهقا قد تلقوا إرشادات في الصحة الجنسية والإنجابية في إطار هذه الاستراتيجية. |
Dans certains centres de santé et hôpitaux ont également été mis en place des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique adaptés aux jeunes. | UN | كما أنها أدخلت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير الضارة بالشباب في بعض المراكز الصحية والمستشفيات. |
Le Honduras a accueilli un atelier d'hommes consacré à la prestation de services d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | واستضافت هندوراس حلقة عمل للرجال عنيت بتقديم الخدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Des activités sont menées pour développer des habitudes de vie saine, d'hygiène sexuelle et de santé génésique par la sensibilisation aux dangers des maladies sexuellement transmissibles, à la planification familiale et à la maternité sans risques. | UN | :: يجري الاضطلاع بأنشطة تتعلق بعادات الحياة السليمة من حيث الصحة الجنسية والإنجابية في مسائل من قبيل: الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ووسائل تنظيم الأسرة، والأمومة المأمونة. |
Diffusion de la < < Politique nationale d'hygiène sexuelle et de santé génésique > > . | UN | نشر " السياسة الوطنية للصحة الجنسية والتناسلية " ، |
Ces activités incluront l'élaboration de politiques et le renforcement des capacités relatives à la fourniture de services d'hygiène sexuelle et de santé génésique et à la prévention du VIH. | UN | وسوف يشمل هذا العمل وضع السياسات وتنمية القدرات ذات الصلة بتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Programmes d'hygiène sexuelle et de santé génésique | UN | برامج الصحة الجنسية والإنجابية |
L'État mène une action analogue en ce qui concerne les critères de la planification familiale en vue de garantir les droits des femmes en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | 529 - وتعمل الدولة بما يتلاءم مع معايير تنظيم الأسرة، من أجل كفالة حقوق المرأة في الصحة الجنسية والإنجابية. |
Les soins aux adolescents/tes sont compris dans les Politiques d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | 298 - إدراج موضوع المراهقين في سياسات الصحة الجنسية والإنجابية. |
De nombreux hommes et femmes en Australie ont aussi la possibilité de consulter des généralistes pour obtenir des conseils d'hygiène sexuelle et de santé génésique ou pour se faire prescrire des contraceptifs. | UN | وهناك سبيل آخر متاح لكثير من الرجال والنساء في أستراليا وهو زيادة ممارس عام في القطاع الخاص للحصول على المشورة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية ووصف موانع الحمل المناسبة. |
De même, les politiques des pays donateurs en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique sont aujourd'hui plus conformes à l'approche globale adoptée en 1994. | UN | وتعكس سياسات البلدان المانحة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية اليوم أيضا بشكل أفضل، النهج الشامل الذي تم تبنيه في عام 1994. |
67. Le Ministère de la santé, à travers la Direction générale de la santé génésique, a entrepris le Programme d'hygiène sexuelle et de santé génésique de la population adolescente, avec la participation de diverses institutions du secteur de la santé. | UN | 67 - وتقوم وزارة الصحة، من خلال الإدارة العامة للصحة الإنجابية، بتنفيذ " برنامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين " ، بمشاركة شتى مؤسسات هذا القطاع. |
Il existe une société chargée de la santé des femmes qui travaillent qui, avec le financement du Programme de planification familiale, mène une activité de promotion de la santé en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique auprès des femmes venant de milieux culturels et linguistiques divers qui travaillent dans des usines ou pour l'industrie à domicile dans l'État de Victoria. | UN | ويموّل برنامج تنظيم الأسرة الشركة المعنية بصحة المرأة العاملة لتقديم نشاط الترويج الصحي في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية للنساء من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا، واللائي يعملن في المصانع أو العاملات الخارجيات في الصناعة في فكتوريا. |
62. Premièrement, il est déterminé à réduire la mortalité infantile en se concentrant sur la santé familiale, l'immunisation et la vaccination, et à réduire la mortalité maternelle en développant et en améliorant les services d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | 62- وقال إن بلده ملتزم، أوَّلاً، بتخفيض نسب وفيات الأطفال، مع التركيز على صحة الأسرة، والتحصين والتطعيم، وبتخفيض نسبة وفيات الأمهات بتوسيع وتحسين خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Pour mettre en œuvre sa politique en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, le Gouvernement flamand collabore avec plusieurs organisations d'experts avec lesquelles il a conclu des accords à long terme (cinq ans). | UN | تنفذ الحكومة الفلمندية سياستها في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بالعمل مع عدد من المنظمات ذات الخبرة التي أبرمت معها اتفاقات طويلة الأجل (5 أعوام). |
316. Il est ainsi possible de doter les hôpitaux du Ministère de la santé publique de médicaments, d'intrants, de matériels, de réactifs de laboratoire, de sang, de médicaments dérivés du sang et de succédanés du lait pour des prestations de santé gratuites aux femmes en phase post-natale ou dans le cadre de programmes d'hygiène sexuelle et de santé génésique et aux enfants de moins de cinq ans. | UN | 316 - ويتم من خلال هذه الوحدة، تزويد مستشفيات وزارة الصحة العامة بالأدوية واللوازم والمواد والمستحضرات التي تحتاج إليها المختبرات، والدم ومشتقاته والألبان، من أجل تقديم الخدمات الصحية المجانية للمرأة، في مرحلة الأمومة، كما يحدث في برامج الصحة الجنسية والإنجابية وكذلك للأطفال من سن أقل من 5 سنوات. |
a) Renforcement des stratégies visant à donner aux collectivités, aux femmes et aux jeunes les moyens d'exiger des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique de qualité; | UN | (أ) تحسين الاستراتيجيات الرامية إلى تمكين المجتمعات المحلية والنساء والشباب من المطالبة بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة النوعية؛ |
La loi de réforme de la législation relative à la maternité gratuite, publiée au Journal officiel No 381 du 10 août 1998, établit le droit à des soins de santé gratuits et de qualité pendant la grossesse, l'accouchement et la période post-partum, ainsi que l'accès à des programmes d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | 67 - وينص قانون إصلاح أحكام الأمومة المجانية، الصادر بالجريدة الرسمية في عددها 381 المؤرخ 10 آب/أغسطس 1998، على الحق في التمتع بالرعاية الصحية المجانية خلال فترة الحمل والولادة والفترة التي تليها، وكذلك الحق في الانتفاع ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية. |
En vertu du programme de planification familiale, le Gouvernement met des fonds à la disposition d'organisations non gouvernementales spécialisées pour qu'elles fournissent à la communauté australienne une gamme complète d'informations, de services d'éducation, de moyens de formation professionnelle, de conseils et de services cliniques d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | 338 - وبموجب برنامج تنظيم الأسرة، تسهم الحكومة في تمويل المنظمات غير الحكومية المتخصصة لتوفير مجموعة شاملة من المعلومات والتثقيف والتدريب المهني، وتقديم المشورة والخدمات الطبية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية إلى المجتمع الأسترالي. |