L'IASB considère que son exposé-sondage propose une solution à court terme du problème. | UN | ويعتبر المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مشروع الكشف هذا حلاً قصير الأجل للمشكلة. |
Certains représentants ont estimé que les organisations de développement telles que la Banque mondiale pourraient verser des contributions financières à l'IASB. | UN | واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
L'intervenant a décrit en détail les progrès accomplis dans le cadre des principaux projets que l'IASB exécutait. | UN | وتطرق المتحدث إلى التقدم المحرز في المشاريع الهامة التي ينفذها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
L'IASB estime qu'il devrait être le seul organe qui publie des interprétations officielles de ses normes. | UN | ويرى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية أنه ينبغي أن يكون هو الهيئة الوحيدة التي تصدر تفسيرات رسمية لمعاييره. |
L'IASB s'efforçait avant tout d'établir un seul et unique ensemble de normes comptables de qualité. | UN | وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية. |
Le représentant a évoqué aussi des changements de la composition de l'IASB et de ses statuts, ainsi que la restructuration de son comité de l'interprétation. | UN | كما ناقش الممثل التغيرات في عضوية المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وتكوينه، وكذلك إعادة هيكلة لجنته التفسيرية. |
Plusieurs experts ont souscrit à cette opinion, tout en disant que la coopération de l'IASB serait très appréciée. | UN | وأيد عدد من الخبراء هذا الرأي بينما أكدوا أن تعاون المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية سيلقى تقديراً. |
L'IASB avait hérité des fonctions de normalisation de la comptabilité de son prédécesseur, le Comité international des normes comptables. | UN | وتولى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مسؤوليات تحديد معايير المحاسبة خلفاً للهيئة السابقة وهي اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
Enfin, l'intervenant a esquissé les projets en cours et à venir de l'IASB. | UN | وأخيراً، قدم فكرة عامة عن مشاريع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الجارية والمقبلة. |
i) Le Conseil international des normes comptables (IASB) et ses normes (IFRS) | UN | `1` المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومعاييره الدولية للإبلاغ المالي |
Le Groupe consultatif spécial a estimé que les normes internationales d'information financière publiées par le Conseil international de normalisation de la comptabilité (IASB) constituaient une référence largement reconnue à cet égard. | UN | وقد اتفق الفريق الاستشاري المخصص على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة تمثل مقياساً معترفاً به على نطاق واسع في هذا الصدد. |
M. Robert Garnett, IASB | UN | السيد روبرت غارنيت، المجلس الدولي لمعايير المحاسبة |
M. Paul Pacter, Directeur, Normes pour les PME, IASB | UN | السيد بول باكتر، مدير إدارة المعايير الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، المجلس الدولي لمعايير المحاسبة |
Il a enfin mis en garde contre les possibles incidences négatives d'une convergence entre l'IASB et le FASB. | UN | كما حذر من الآثار السلبية المحتملة لجهود التقارب بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية. |
Pour ce qui concerne l'assurance, l'IASB représentera le projet de norme au cours du dernier trimestre de 2012. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين، سيعيد المجلس الدولي للمعايير المحاسبية عرض مشروع المعيار في الربع الأخير من عام 2012. |
M. Wayne Upton, Président du Comité d'interprétation des IFRS de l'IASB | UN | السيد وين أبتون، رئيس لجنة تفسيرات المعايير الدولية للإبلاغ المالي، المجلس الدولي للمعايير المحاسبية |
L'IASB travaille dans ce sens. | UN | وما فتئ المجلس الدولي للمعايير المحاسبية يعمل على بلوغ هذا الهدف. |
La plupart d'entre elles affirmaient aussi que leurs états financiers étaient conformes aux IFRS telles qu'elles étaient publiées par l'IASB. | UN | كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
Ces entreprises devraient être tenues d'appliquer les normes IFRS publiées par l'IASB; | UN | وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
Il a ajouté que des complémentarités existaient entre le Groupe de travail intergouvernemental et l'IASB. | UN | وأضاف قائلاً إن هناك أوجه تكامل بين الفريق الحكومي الدولي والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية. |
Un exemple particulier présenté dans les monographies sur l'Inde et le Kenya est la décision de l'IASB de modifier 13 normes en même temps dans le cadre d'un projet d'amélioration; en fait, plus de 20 normes étaient touchées par les modifications en question. | UN | ومن الأمثلة المحددة التي أبرزتها دراستا الحالة المتعلقتان بالهند وكينيا القرار الذي اتخذه المجلس لمعايير المحاسبة الدولية بتعديل 13 معياراً في وقت واحد كجزء من مشروع التحسينات الذي وضعه. وبالتالي فإن أكثر من 20 معياراً قد تأثر نتيجة لما أُجري من تعديلات ذات شأن. |
L'Inspecteur se félicite des efforts de l'IASB et du FASB pour réaliser la convergence des Normes internationales d'information financière (IFRS) et des Principes comptables généralement acceptés (GAAP) dans le secteur privé, contribuant ainsi à la < < convergence des normes comptables > > , un des idéaux de la profession comptable. | UN | ويرحب المفتش بالجهود التي يبذلها مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية من أجل التقريب بين المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في القطاع الخاص، وتعزيز " التقريب بين المعايير المحاسبية " ، أحد المبادئ المُثلى التي تنادي بها مهنة المحاسبة. |
Il publie des normes nationales qui sont fondamentalement des traductions des IAS publiées par l'IASB de la Fédération internationale des expertscomptables. | UN | ويتولى إصدار معايير وطنية لمراجعة الحسابات وهي بالأساس ترجمة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي. |