"'ied en" - Traduction Français en Arabe

    • الأجنبي المباشر في
        
    • الأجنبي المباشر إلى
        
    • الأجنبي المباشر الصادر
        
    • الأجنبي المباشر داخل
        
    • الأجنبي المباشر من
        
    • الأجنبي المباشر التي
        
    • الأجنبي المباشر الخارجة من
        
    • الأجنبي المباشر الوارد
        
    • الأجنبي المباشر الوافدة إلى
        
    • الأجنبي المباشر كنسبة
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي في عام
        
    L'investissement étranger direct (IED) en Afrique et les problèmes de surendettement du continent devaient être étudiés plus avant. UN ويستدعي كل من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتراكم أعباء الديون في القارة المزيد من الاهتمام.
    Ainsi, les minéraux et le pétrole constituent un actif géostratégique fondamental pour les IED en Afrique. UN وعلى ذلك، فإن المعادن والنفط تمثل أصولاً محلية للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Renforcement des capacités dans le domaine des statistiques sur les IED en Afrique. UN بناء القدرات في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Les entrées nettes d'IED en Afrique se sont accrues pour passer d'un montant moyen de 11,9 milliards de dollars durant la période antérieure à Monterrey à 18,1 milliards de dollars au cours de la période qui a suivi. UN ازداد صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من متوسط 11,9 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما قبل مونتيري إلى 18,1 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما بعد مونتيري.
    Les IED en Afrique ont continué d'augmenter relativement lentement pour s'établir à 8 milliards de dollars en 1998. UN وظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل تنمو نمواً بطيئاً نسبياً إذ بلغت 8 بلايين دولار في عام 1998؛ غير أن أداء فرادى البلدان تفاوت تفاوتاً كبيراً.
    L'IED en PROVENANCE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT OU EN TRANSITION: UN الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية:
    La CNUCED a apporté des contributions importantes à la conception et à la formulation de politiques visant à attirer des IED en Afrique. UN وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Il a souligné que le Guatemala pouvait légitimement espérer devenir un pôle d'attraction de l'IED en Amérique centrale pour les activités manufacturières et les services. UN وأكد أنه من حق غواتيمالا أن تتطلع إلى أن تصبح مركزاً للاستثمار الأجنبي المباشر في التصنيع والخدمات في أمريكا الوسطى.
    Il faudrait encourager l'IED en Afrique, notamment en favorisant la coopération entre les pays industrialisés et l'Afrique. UN وينبغي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بوسائل منها تعزيز التعاون بين البلدان الصناعية وأفريقيا.
    L'investissement étranger direct (IED) en Afrique et les problèmes de surendettement du continent devaient être étudiés plus avant. UN ويستدعي كل من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتراكم أعباء الديون على كاهل القارة المزيد من الاهتمام.
    Il faudrait encourager l'IED en Afrique, notamment en favorisant la coopération entre les pays industrialisés et l'Afrique. UN وينبغي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بوسائل منها تعزيز التعاون بين البلدان الصناعية وأفريقيا.
    Il s'est dit préoccupé par le déclin des courants mondiaux d'IED en 2001. UN وأعرب عن قلقه إزاء تراجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2001.
    Stock d'IED en Afrique UN مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    Dans le même temps, les flux d'IED en provenance de ces pays ont atteint 5 milliards de dollars en 2012. UN وفي الوقت نفسه، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج من أقل البلدان نموا وصلت إلى مبلغ 5 بلايين دولار في عام 2012.
    Le tableau 2 montre une nette baisse de la valeur des entrées d'IED en Afrique en 2011, par rapport au niveau de 57,8 milliards de dollars en 2008. UN ويبين الجدول 2 أن مقدار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عام 2011 يظهر انخفاضاً كبيراً مقارنة بما كان عليه في عام 2008 حيث وصل إلى 57.8 مليار دولار.
    L'augmentation des IED en République dominicaine se manifestait également par le fait que certains pays avaient demandé d'engager des négociations sur des accords bilatéraux d'investissement. UN وقد أدى تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الجمهورية الدومينيكية إلى حث بعض البلدان على طلب إجراء مفاوضات بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية.
    II. L'IED en provenance des pays en développement 5 UN ثانياً- الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية 12-29 5
    II. L'IED en provenance des pays en développement UN ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية
    Même si on commençait à voir des IED intrarégionaux dans des secteurs autres que celui des ressources naturelles, les apports intrarégionaux d'IED en Afrique restaient limités en comparaison avec les autres régions, à 46 milliards de dollars seulement. UN وعلى الرغم من وجود بعض الأدلة على أن الاستثمار الأجنبي المباشر داخل أفريقيا بدأ يبرز في الصناعات غير المتعلقة بالموارد الطبيعية، فإن هذه الاستثمارات ما زالت ضئيلة، إذا ما قورنت بمناطق أخرى، إذ إنها لا تتعدى 46 مليار دولار.
    L'IED en provenance des pays du Sud augmentait également et, pendant la crise, s'était montré plus résilient que les investissements d'autres origines. UN وقد تزايد حجم الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب أيضاً، وهو النشاط الذي صمد أكثر خلال الأزمة.
    En outre, pour améliorer la qualité des projets d'IED en quête de garanties, il faut qu'ils répondent à certains critères. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي استيفاء بعض المعايير لتحسين نوعية مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر التي تلتمس تغطية تأمينية.
    Les IED en provenance d'Afrique ont presque triplé en 2012, pour s'établir à 14 milliards de dollars. UN وتضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الخارجة من أفريقيا ثلاث مرات تقريباً في عام 2012 لتصل إلى 14 بليون دولار.
    Tous ces pays représentaient 38 % environ du stock intérieur total d'IED en Afrique en 2002. UN وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002.
    77. L'apport d'IED en Ouganda a augmenté rapidement dans les premières années 90, lorsque la stabilité politique a été rétablie et que les réformes économiques se sont affermies. UN 77- ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أوغندا زيادة سريعة في مطلع التسعينات مع استعادة الاستقرار السياسي وتوطد الإصلاحات الاقتصادية.
    Stock d'IED en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) UN الرصيد مـن الاستثمــار الأجنبي المباشر كنسبة من إجمالي الناتـج المحلي
    Cependant, les pays les moins avancés n'ont reçu qu'environ 5,5 milliards de dollars d'IED en 2012. UN لكن البلدان الأقل نموا لم تتلق سوى 5.5 بلايين دولار تقريبا من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus