Elle était saisie du projet d'ordre du jour provisoire de sa dix-neuvième session, tel qu'il figure dans un document officieux paru en anglais seulement. | UN | وكان معروضا عليها جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
À sa 1re séance plénière, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire tel qu'il figure dans le document E/CONF.93/1. | UN | 8 - في الجلسة العامة الأولى، أقر المؤتمر جدول الأعمال المؤقت التالي بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.93/1. |
La Commission examine et adopte l'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2001, tel qu'il figure dans le document A/CN.10/L.48. | UN | نظرت اللجنة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2001 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.48 وأقرته. |
Soulignant qu'il importe de favoriser la tenue d'un débat approfondi et cohérent sur tous les aspects du phénomène migratoire, sachant qu'il figure parmi les priorités mondiales, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التشجيع على إجراء مناقشة شاملة ومتسقة بشأن جميع جوانب ظاهرة الهجرة، مع مراعاة ما تتسم به من أهمية بالنسبة لجدول الأعمال العالمي، |
Adopte le rapport du secrétariat de la dix-huitième session, tel qu'il figure dans le document susvisé et tel qu'amendé par suite des observations formulées par certaines délégations et le secrétariat. | UN | تعتمد تقرير الأمانة عن أعمال الدورة الثامنة عشرة، بالشكل الذي ورد به في الوثيقة المذكورة أعلاه، وبتعديلاته التي تضمنت ملاحظات بعض الوفود والأمانة. |
85. Une délégation a proposé que le Conseil envisage d'examiner, lors de sa session annuelle, le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du contrôle interne, étant donné qu'il figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à l'automne. | UN | ٨٥ - واقترح أحد الوفود أن يقوم المجلس، في الدورة السنوية، بالنظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين المراقبة الداخلية، فالجمعية العامة ستناقش هذا التقرير في فصل الخريف. |
Le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session à la 1156e séance, le 26 juillet 2013, et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : | UN | 42 - نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين في جلستها 1156 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، ووافقت على جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة بصيغته التالية: |
Le 18 octobre 2013, le Comité a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session et l'a approuvé tel qu'il figure ci-après : | UN | 58 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، نظرت اللجنة في مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين، ووافقت على جدول الأعمال المؤقت التالي لتلك الدورة: |
La Conférence a examiné et adopté un ordre du jour provisoire de la huitième Conférence, tel qu'il figure à l'annexe I du présent document. | UN | 42- ونظر المؤتمر في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثامن، كما يرد في المرفق الأول، وأقره. |
La Commission adopte l'ordre du jour provisoire pour sa session d'organisation de 2014, tel qu'il figure dans le document A/CN.10/L.71. | UN | أقرّت الهيئة جدول الأعمال المؤقت لدورتها التنظيمية لعام 2014 الوارد في الوثيقة A/CN.10/L.71. |
Le Groupe de travail sera invité à approuver l'ordre du jour provisoire de sa soixante-cinquième session tel qu'il figure dans la section I plus haut. | UN | 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى الموافقة على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين كما يرد في الفصل الأول أعلاه. |
14. Recommande l'ordre du jour provisoire tel qu'il figure à l'annexe I de la présente résolution pour adoption par la Conférence; | UN | " 14 - توصي بجدول الأعمال المؤقت الوارد في المرفق الأول لهذا القرار ليعتمده المؤتمر؛ |
5. Approuve l'ordre du jour provisoire de la troisième session du Comité, tel qu'il figure au paragraphe 63 de son rapport sur les travaux de sa deuxième session. | UN | 5 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 63 من تقريرها عن دورتها الثانية. |
Le Comité adopte l'ordre du jour provisoire, tel qu'il figure dans le document A/CONF.219/IPC/5. | UN | أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة A/Conf.219/IPC/5. |
La Conférence adopte l'ordre du jour provisoire de la session, tel qu'il figure dans le document E/CONF.100/1*. | UN | أقرّ المؤتمر جدول الأعمال المؤقت للدورة، بصيغته الواردة في الوثيقة *E/CONF.100/1. |
Le Forum adopte l'ordre du jour provisoire de la session, tel qu'il figure dans le document E/CN.18/SS/2009/1. | UN | أقر المنتدى جدول الأعمال المؤقت للجلسة، بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.18/SS/2009/1. |
10. Approuve l'ordre du jour provisoire de la cinquième session du Comité, tel qu'il figure dans son rapport sur les travaux de sa quatrième session. > > | UN | ' ' 10 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للجنة على النحو الوارد في تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة``. |
Soulignant qu'il importe de favoriser la tenue d'un débat approfondi et cohérent sur tous les aspects du phénomène migratoire, sachant qu'il figure parmi les priorités mondiales, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التشجيع على إجراء مناقشة شاملة ومتسقة بشأن جميع جوانب ظاهرة الهجرة، مع مراعاة ما تتسم به من أهمية بالنسبة لجدول الأعمال العالمي، |
Dans sa décision 63/538, l'Assemblée a décidé d'approuver le programme 19 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. | UN | وبموجب المقرر 63/538، قررت الجمعية الموافقة على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011، على النحو الذي ورد به في مرفق ذلك المقرر. |
273. Une délégation a proposé que le Conseil envisage d'examiner, lors de sa session annuelle, le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du contrôle interne, étant donné qu'il figure à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à l'automne. | UN | ٣٧٢ - واقترح أحد الوفود أن يقوم المجلس، في الدورة السنوية، بالنظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين المراقبة الداخلية، فالجمعية العامة ستناقش هذا التقرير في فصل الخريف. |