"'il importe de veiller" - Traduction Français en Arabe

    • أهمية ضمان
        
    • أهمية كفالة
        
    Il reste que ce texte souligne qu'il importe de veiller à ce que le nouveau système de notation soit fermement appliqué et suivi. UN ولكن البيان يشدد مع ذلك على أهمية ضمان تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء واﻹشراف عليه بشكل ثابت.
    C'est pour ces raisons que nous tenons à réitérer qu'il importe de veiller à ce que la radiation d'un pays de la liste des PMA ne perturbe pas son processus de développement. UN لهذه الأسباب، نود أن نكرر أهمية ضمان عدم تعطيل عملية تنمية أي بلد يخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Le Comité souligne combien il importe de veiller au strict respect des délais d'achèvement des différentes activités liées à l'application des Normes. UN ويشدد المجلس على أهمية ضمان التقيد على نحو صارم بالآجال المحددة لإكمال مختلف أنشطة تنفيذ المعايير.
    Il a souligné combien il importe de veiller à ce que les populations locales, y compris les groupes traditionnellement marginalisés, soient des contributeurs actifs et à part entière. UN وشدد على أهمية كفالة المساهمة الكاملة والفعالة للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات المهمشة تقليديا.
    Je tiens à souligner qu'il importe de veiller à la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies, dont l'Organisation demeure un partenaire engagé du Gouvernement et du peuple afghans. UN وأود أن أشدد على أهمية كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم مع بقاء المنظمة شريكا ملتزما لحكومة أفغانستان وشعبها.
    Le peuple bélarussien a payé un prix énorme pour apprendre combien il importe de veiller à la sûreté de la technologie. UN ولقد دفع شعبنا ثمنا غاليا حتى يتعلم مدى أهمية كفالة الأمان للتكنولوجيا.
    L'orateur souligne à quel point il importe de veiller à ce que l'accord de partage du pouvoir actuellement en vigueur permette de favoriser la conciliation et la réconciliation. UN وشدد على أهمية ضمان نجاح اتفاق تقاسم السلطة الحالي في تعزيز التفاهم والمصالحة.
    Le Conseil de sécurité souligne qu'il importe de veiller à ce que la situation au Rwanda n'ait pas de répercussions fâcheuses sur la sécurité et la stabilité des pays voisins. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية ضمان ألا تؤثر الحالة في رواندا تأثيرا سلبيا على أمن البلدان المجاورة واستقرارها.
    14. Souligne qu'il importe de veiller à ce que la situation au Rwanda n'ait pas de répercussions fâcheuses sur la sécurité et la stabilité des pays voisins; UN ١٤ - يؤكد أهمية ضمان ألا تؤثر الحالة في رواندا تأثيرا سلبيا على أمن البلدان المجاورة واستقرارها؛
    Le Conseil de sécurité souligne qu'il importe de veiller à ce que la situation au Rwanda n'ait pas de répercussions fâcheuses sur la sécurité et la stabilité des pays voisins. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية ضمان ألا تؤثر الحالة في رواندا تأثيرا سلبيا على أمن البلدان المجاورة واستقرارها.
    Le Conseil souligne aussi qu'il importe de veiller à ce que les missions des Nations Unies maintiennent leur identité et leur autonomie pour ce qui est des commandement et contrôle opérationnels et de la logistique. UN كما يشدد المجلس على أهمية ضمان محافظة بعثات اﻷمم المتحدة على هويتها واستقلاليتها فيما يتصل بقيادة عملياتها والسيطرة عليها وبالسوقيات.
    Elle souligne, comme d'autres orateurs, combien il importe de veiller à ce que la transition se fasse sans heurts pour que le reclassement n'entraîne pas une perturbation grave de l'économie du pays. UN وعلى غرار متكلمين سابقين، شددت على أهمية ضمان الانتقال السلس لضمان ألا يؤدي ذلك التخرج إلى تغير مفاجئ أو معطل في اقتصاد البلدان المعنية.
    Souligne qu'il importe de veiller à ce qu'un processus de développement intégrant le handicap soit pris en compte dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international; UN 10- يشدّد على أهمية ضمان مراعاة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة عند إعمال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    Nous réaffirmons combien il importe de veiller à ce que les pays en développement aient accès, de façon régulière et prévisible, à des ressources financières appropriées de toutes les sources pour promouvoir le développement durable. UN ونكرر تأكيد أهمية ضمان حصول البلدان النامية على تمويل كاف لتحقيق التنمية المستدامة من جميع المصادر بشكل ثابت يمكن التنبؤ به.
    10. Souligne qu'il importe de veiller à ce qu'un processus de développement intégrant le handicap soit pris en compte dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international; UN 10- يشدّد على أهمية ضمان مراعاة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة عند إعمال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de veiller à ce que le système de gestion des rations soit pleinement intégré à Umoja. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de veiller à ce que le système de gestion des rations soit pleinement intégré à Umoja. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا.
    50. Note qu'il importe de veiller à ce que toutes les catégories de personnel aient accès aux mécanismes de règlement des différends ; UN 50 - تلاحظ أهمية كفالة أن تتاح لجميع فئات الموظفين إمكانية اللجوء إلى الآليات التي يمكن من خلالها تسوية المنازعات؛
    il importe de veiller à ce que le nouveau système de justice interne soit plus efficace que le système en place. UN وشدد على أهمية كفالة تحسين نظام العدل الداخلي الجديد للنظام القائم.
    Le Comité souligne combien il importe de veiller au strict respect des délais d'achèvement des différentes activités liées à l'application des Normes. UN ويشدد المجلس على أهمية كفالة التقيد الصارم بالجداول الزمنية لإنجاز مختلف أنشطة التنفيذ.
    En même temps, je dois également souligner qu'il importe de veiller à l'universalité complète du TNP. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن أبرز أيضا أهمية كفالة العالمية الكاملة لمعاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus