"'il l'examine" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر فيه الهيئة
        
    • تدرسها
        
    • لاستعراضه
        
    • للهيئة الفرعية لتنظر فيه
        
    • تنظر فيه بعد إتمام حلقات العمل
        
    • تنظر فيها الهيئة
        
    • تنظر فيه وتضع
        
    • لها النظر فيه
        
    Il a demandé au secrétariat de concevoir un programme formel de formation pour l'examen des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I afin qu'il l'examine à sa quarante et unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد برنامج تدريبي رسمي خاص باستعراض قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الحادية والأربعين.
    Il a noté également que le secrétariat établirait un rapport sur les travaux de ce séminaire pour qu'il l'examine à sa vingttroisième session. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن الأمانة ستعد تقريراً حول هذه الحلقة الدراسية لكي تنظر فيه الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين.
    Une fois examiné par le Groupe de travail plénier, chaque article ou groupe d'articles sera renvoyé au Comité de rédaction pour qu'il l'examine à la lumière des débats. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Un prototype, en cours d'élaboration, serait présenté au Groupe de travail à sa vingt-troisième session en 2010, afin qu'il l'examine et fasse des observations. UN ويجري حاليا وضع نموذج أولي سيقدم إلى الدورة الثالثة والعشرين للفرقة العاملة لتنسيق الإحصاءات الخاصة بمصائد الأسماك في عام 2010 لاستعراضه والتعليق عليه.
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الكتابي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    66. Le SBI a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les ateliers régionaux de formation mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus, dès que ceux-ci seraient achevés, afin qu'il l'examine. UN 66- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية المشار إليها في الفقرة 65 أعلاه، وتعرضه على الهيئة الفرعية كي تنظر فيه بعد إتمام حلقات العمل.
    Le SBI a prié le secrétariat d'établir, pour qu'il l'examine à sa dixième session, un document dans lequel il ferait des suggestions au sujet du processus d'examen, en tenant compte des vues des Parties et des dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد وثيقة تتضمن اقتراحات تتعلق بالاستعراض المقبل آخذة في الاعتبار وجهات نظر اﻷطراف والاشتراطات ذات العلاقة الواردة في بروتوكول كيوتو وذلك لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها العاشرة؛
    1. À sa vingt-troisième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse, fondé sur les rapports des ateliers régionaux, pour mettre en relief les questions et les thèmes communs en tant que moyen de faire plus largement connaître les résultats des ateliers, pour qu'il l'examine à sa vingt-cinquième session. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين، إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى تقارير حلقات العمل الإقليمية، ويبرز المواضيع والقضايا المشتركة كوسيلة لإعطاء فكرة أوسع عن نتائج حلقات العمل كي تنظر فيه الهيئة أثناء دورتها الخامسة والعشرين.
    88. Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes comme indiqué ci-dessus au paragraphe 87 et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. IX. Notification et examen des informations communiquées UN 88- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية المشار إليها في الفقرة 87 أعلاه وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين.
    20. Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport récapitulant les résultats de la deuxième phase de l'exécution du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa trente-deuxième session, afin qu'il l'examine à sa trente-troisième session. UN 20- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير موجز عن نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين.
    3. En outre, conformément à la décision 33/CP.7 et aux conclusions formulées par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa seizième session, le secrétariat doit établir un rapport de compilationsynthèse sur les troisièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour qu'il l'examine à sa dixhuitième session. UN 3- وفضلاً عن ذلك، وعملاً بالمقرر 33/م أ-7، والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة، يتعين على الأمانة أن تقوم بإعداد تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية الثالثة للدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة.
    Le SBI a demandé au secrétariat d'élaborer une compilation-synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes et de mettre ce rapport à sa disposition pour qu'il l'examine à sa trente-sixième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً تجميعياً وتوليفياً بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية، وأن تتيح التقرير لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين().
    Le SBSTA a noté que GIEC lui communiquerait un rapport sur ces questions pour qu'il l'examine à sa douzième session (FCCC/SBSTA/1999/14, par. 51 h)). UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن الفريق الحكومي الدول المعني بتغير المناخ سيقدم تقريراً عن هذه القضايا كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الثانية عشرة (FCCC/SBSTA/1999/14، الفقرة 51(ح)).
    Une fois examiné par le Groupe de travail plénier, chaque article ou groupe d'articles sera renvoyé au Comité de rédaction pour qu'il l'examine à la lumière des débats. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، إلى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Une fois examiné par le Groupe de travail plénier, chaque article ou groupe d'articles est renvoyé au Comité de rédaction pour qu'il l'examine à la lumière des débats. UN " تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    La nouvelle version du programme 24 sera présentée sous la cote A/64/74 au Comité du programme et de la coordination, à sa quarante-neuvième session, pour qu'il l'examine et fasse des recommandations à l'Assemblée. UN وسيُقدم الإطار الاستراتيجي المنقح للبرنامج 24 (A/64/74) إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين لاستعراضه ورفع توصيات بشأنه إلى الجمعية العامة.
    Le cadre stratégique révisé du programme 24 (A/64/74) sera présenté au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-neuvième session pour qu'il l'examine et fasse des recommandations à l'Assemblée générale. UN وسيُقدم الإطار الاستراتيجي المنقح للبرنامج 24 (A/64/74) إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين لاستعراضه ورفع توصيات بشأنه إلى الجمعية العامة.
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الخطي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    À sa trente-septième session, le SBI a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur les ateliers régionaux de formation, dès que ceux-ci seraient achevés, afin qu'il l'examine UN 2- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة والثلاثين، إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية، وتعرضه على الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه بعد إتمام حلقات العمل().
    La présente note du secrétariat consacrée aux progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités et à son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi a été établie à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) pour qu'il l'examine à sa trentième session. UN وقد أُعدت هذه المذكرة من قِبَل الأمانة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطاء بناء القدرات وفعالية هذا التنفيذ دعماً للاستعراض الشامل الثاني لذلك الإطار لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين.
    67. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre renvoyer cette question au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande, éventuellement, pour adoption un projet de décision ou de conclusion. UN 67- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأي مشروع مقرر أو استنتاج كي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    À sa trente-quatrième session, le Comité du programme et de la coordination a recommandé d'établir, pour qu'il l'examine en 1995, une évaluation approfondie du programme sur l'environnement. UN أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الرابعة والثلاثين، بإجراء تقييم متعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة، بحيث يتسنى لها النظر فيه في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus