"'ils ne sont pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم يكونوا
        
    • لا يكونون
        
    • هذه المعدات بدت غير جذابة
        
    • تعذر عليهم
        
    • أنهم غير
        
    • أنهما غير
        
    • كانوا غير
        
    Les auteurs soulignent en outre qu'ils ne sont pas parties à cette procédure. UN وقد أشار أصحاب البلاغ إلى أنهم لم يكونوا طرفاً في تلك الإجراءات.
    Si ils ne sont pas là dans 10 minutes le Rezident va me retirer l'affaire. Open Subtitles إن لم يكونوا هُنا خلال 10 دقائق سوف يخرج الوضع عن سيطرتي
    S'ils ne sont pas malades, ils devraient rentrer chez eux. Open Subtitles إن لم يكونوا مرضى، فينبغي عليهم الذهاب للمنزل.
    Enfin, lorsqu'ils ne sont pas membres de cet organe, il faut améliorer l'accès de l'ensemble des Membres aux travaux du Conseil. UN وأخيرا، يجب تحسين اطلاع الأعضاء بنطاقهم الأوسع على عمل المجلس عندما لا يكونون أعضاء في تلك الهيئة.
    Au Zimbabwe, on signale que les utilisateurs portent rarement un équipement de protection individuelle, en partie parce qu'ils ne sont pas convaincus des avantages que cela présente et parce qu'ils considèrent que ces équipements sont inconfortables, onéreux et difficiles à entretenir. UN وفي زمبابوي، أفيد بأن استخدام معدات الحماية الشخصية ضعيف، ويعزى ذلك نسبياً إلى أن منافع هذه المعدات بدت غير جذابة وإلى ربط استخدام هذه المعدات بالإرهاق والتكلفة العالية والصيانة.
    Elle permet également à ceux qui ont pris un congé parental non rémunéré de recevoir une indemnité hebdomadaire s'ils ne sont pas capables de retourner au travail à cause d'une blessure. UN ويسمح القانون أيضا لمن هم في إجازة والدية غير مدفوعة الأجر بالحصول على تعويض أسبوعي إذا تعذر عليهم العودة للعمل نتيجة إصابة.
    Et personne ne les oblige à partir. Et ils proclament avec outrecuidance qu'ils ne sont pas près de partir. UN ولا أحد يجبرهم على المغادرة، وأعلنوا بوقاحة أنهم غير مستعدين للمغادرة.
    Dans l'Atlantique, le makaire bleu et le makaire blanc semblent surexploités même s'ils ne sont pas généralement visés par l'exploitation. UN ففي المحيط الأطلسي، يبدو أن الراموح الأزرق والأبيض يعانيان من فرط الاستغلال بالرغم من أنهما غير مستهدفين عموما.
    On peut ainsi éviter que les étudiants ne renoncent à faire ou ne puissent faire des études supérieures parce qu'ils ne sont pas en mesure de payer d'avance leur quote-part. UN ويضمن ذلك عدم ثني الطلبة أو منعهم من المشاركة في التعليم العالي إذا كانوا غير قادرين على دفع مساهمتهم الطلابية مقدماً.
    S'ils ne sont pas américains, je ne peux rien faire. Open Subtitles أن لم يكونوا مواطنين أمريكيين, فلن يمكنني مساعدتك.
    S'ils ne sont pas là, avant de débarquer, nous exécuterons tous les otages, sans exception. Open Subtitles لو لم يكونوا هناك قبل مغادرة الطائرة سنعدم جميع الرهائن دون استثناء
    Même s'ils ne sont pas acteurs. Je veux du réalisme. Open Subtitles لا أهتم إن لم يكونوا ممثلين أريد الواقعية
    En conséquence, les enfants d'une femme barbadienne mariée à un homme qui ne l'est pas n'ont pas automatiquement droit à obtenir la nationalité barbadienne s'ils ne sont pas nés à la Barbade. UN وعليه لا يحق لأطفال المواطنة المتزوجة من غير مواطن أن ينالوا تلقائيا الجنسية بالتحدر إذا لم يكونوا مولودين في بربادوس.
    Les intéressés seront autorisés à s'adresser à la Cour au cours des procédures même si ils ne sont pas légalement qualifiés; la langue chinoise peut être utilisée. UN ويجوز السماح لﻷشخاص بمخاطبة المحكمة أثناء المحاكمة ولو لم يكونوا مؤهلين لذلك قانونيا، ويجوز استخدام اللغة الصينية.
    Pour des raisons pratiques évidentes, il est difficile aux autorités éthiopiennes d'identifier les participants à une grande manifestation s'ils ne sont pas déjà connus d'elles. UN ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية.
    Pour des raisons pratiques évidentes, il est difficile aux autorités éthiopiennes d'identifier les participants à une grande manifestation s'ils ne sont pas déjà connus d'elles. UN ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية.
    S'ils ne sont pas encore au courant, ils vont le voir aux informations. Open Subtitles ان لم يكونوا سمعوا بالفعل سيسمعون عنه فالاخبار
    En outre, de nombreux enfants, s'ils ne sont pas victimes de violences ou de négligence avérées, sont dans une situation qui les expose à des risques de mauvais traitements. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الأطفال الذين يعيشون ظروفاً تعرّضهم لسوء المعاملة مع أنهم قد لا يكونون ضحية إيذاء أو إهمال مثبت بأدلة.
    Beaucoup d'officiers gardent leurs armes de service dans leurs casiers quand ils ne sont pas en service, donc ceux ayant eu le plus facilement accès à l'arme de l'agent Flynn sont ses collègues policiers. Open Subtitles كما نعلم, كثير من الضباط الذي يرتدون الزي الرسمي يحتفظون بمسدسات خدمتهم في خزائنهم عندما لا يكونون في الخدمة.
    Au Zimbabwe, on signale que les utilisateurs portent rarement un équipement de protection individuelle, en partie parce qu'ils ne sont pas convaincus des avantages que cela présente et parce qu'ils considèrent que ces équipements sont inconfortables, onéreux et difficiles à entretenir. UN وفي زمبابوي، أفيد بأن استخدام معدات الحماية الشخصية ضعيف، ويعزى ذلك نسبياً إلى أن منافع هذه المعدات بدت غير جذابة وإلى ربط استخدام هذه المعدات بالإرهاق والتكلفة العالية والصيانة.
    Les enfants libérés par les Tigres tamouls, surtout ceux qui sont demeurés longtemps dans leurs rangs, sont particulièrement vulnérables car ils ne sont pas munis des documents qui leur permettent de se déplacer en dehors du Vanni, d'où l'impossibilité pour certains d'entre eux de retourner dans leur famille. UN وتتسم حالة الأطفال الذين تخلي منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير سبيلهم، ولا سيما أولئك الذين يعود انتسابهم إليها لفترة طويلة، بالضعف بوجه خاص نظرا لعدم تزويدهم بالوثائق اللازمة لتمكينهم من التنقل خارج منطقة فاني؛ وهو ما أدى إلى ظهور حالات أطفال تعذر عليهم الالتحاق بأُسرهم.
    La plupart des pays demandent aux personnes qui cherchent à obtenir le statut de résident de prouver qu'ils ne sont pas séropositifs. UN وتشترط معظم البلدان على الأشخاص الذين يتقدمون بطلب للإقامة أن يثبتوا أنهم غير مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le fait qu'ils aient pu quitter la Tunisie ne signifie pas qu'ils ne sont pas recherchés par les autorités. UN ولا يعني تمكنهما من مغادرة تونس أنهما غير مطلوبين من قبل السلطات فيها.
    Cela explique pourquoi ils ne sont pas inquiets à propos de l'électricité. Open Subtitles هذا يفسر لماذا كانوا غير مهتمين بقطع الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus