"'ils ont souscrits" - Traduction Français en Arabe

    • تعهدت بها
        
    • المنوطة بهما
        
    • قطعتها على نفسها
        
    Les États doivent honorer les engagements qu'ils ont souscrits. UN وإن على الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Pourtant, nous demeurons profondément préoccupés par le fait que les pays développés ne tiennent pas les engagements internationaux qu'ils ont souscrits au Sommet planète Terre, à Rio. UN ولا نزال في الوقت نفسه قلقين لعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    Ces pays ne seront pas en mesure de remplir tous les engagements qu'ils ont souscrits dans le cadre de ces textes, en particulier de la Déclaration du Millénaire, à moins de nouveaux progrès dans la coopération internationale. UN وهي لا تستطيع أن تنفذ كل التزاماتها التي تعهدت بها فيما يتصل بنتائج تلك الأحداث، وبخاصة فيما يتعلق بإعلان الألفية، بدون إحراز المزيد من التقدم في مجال التعاون الدولي.
    2. Prie les Gouvernements du Soudan du Sud et du Soudan d'honorer intégralement les engagements qu'ils ont souscrits dans les accords des 29 juin et 30 juillet susvisés; UN 2 - يطلب إلى حكومتي جنوب السودان والسودان الوفاء تماما بالالتزامات المنوطة بهما بموجب اتفاقي 29 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه آنفي الذكر؛
    L'assistance octroyée par les pays développés a peut-être augmenté, mais la plupart d'entre eux ne tiennent pas les engagements qu'ils ont souscrits à la CNUED. UN وربما تكون المساعدة المقدمة من البلدان المتقدمة النمو قد زادت، إلا أن معظم هذه البلدان لم تف بالتزاماتها التي قطعتها على نفسها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    41. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale de 2001; UN " 41 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لعام 2001؛
    41. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale de 2001; UN 41 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لعام 2001؛
    9. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence; UN " 9 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    4. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    4. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale ; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    28. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence ; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    29. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence; UN " 29 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    28. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    28. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'élaborer leurs plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en vue de tenir les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence ; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    Pour cela, les gouvernements devront s'employer sans réserve à répondre aux engagements qu'ils ont souscrits en vertu des instruments internationaux et traduire dans les faits l'idée selon laquelle la santé, l'épanouissement et le bien-être des enfants sont le principal critère de progrès mondial. UN ومن أجل ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل دون تحفظ على أداء الالتزامات التي تعهدت بها بموجب الصكوك الدولية، وترجمة الفكرة التي تفيد أن صحة الأطفال وازدهارهم ورفاههم هي المعيار الرئيسي للتقدم العالي، إلى واقع.
    41. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée tenue en 2001 ; UN 41 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001؛
    46. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée tenue en 2001; UN " 46 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001؛
    2. Prie les Gouvernements du Soudan du Sud et du Soudan d'honorer intégralement les engagements qu'ils ont souscrits dans les accords des 29 juin et 30 juillet susvisés; UN 2 - يطلب إلى حكومتي جنوب السودان والسودان الوفاء تماما بالالتزامات المنوطة بهما بموجب اتفاقي 29 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه آنفي الذكر؛
    2. Prie les Gouvernements sudsoudanais et soudanais d'honorer intégralement les engagements qu'ils ont souscrits dans les Accords des 29 juin et 30 juillet 2011 susvisés ; UN 2 - يطلب إلى حكومتي جنوب السودان والسودان الوفاء تماما بالالتزامات المنوطة بهما بموجب الاتفاقين المبرمين في 29 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه 2011 آنفي الذكر؛
    Les pays en développement, eux, se sentent toujours liés par les engagements qu'ils ont souscrits et restent convaincus de la validité des analyses et des fondements d'Action 21. Aussi le Groupe des 77 et la Chine attachent-ils une grande signification politique à la mise en oeuvre effective et intégrale des décisions et recommandations de la Conférence de Rio. UN وما برحت البلدان النامية تشعر مرتبطة بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في ريو دي جانيرو، وما برحت تعتقد بأهمية تحليل جدول أعمال القرن ٢١ ومبادئه اﻷساسية، بما يتفق واﻷهمية السياسية الكبرى التي تعلقها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على التنفيذ الكامل والفعال لمقررات مؤتمر ريو وتوصياته.
    28. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'élaborer leurs plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en vue de tenir les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus