"'immobilier" - Traduction Français en Arabe

    • العقارات
        
    • العقارية
        
    • العقاري
        
    • والعقارات
        
    • للعقارات
        
    • بالعقارات
        
    • عقارات
        
    • للعمران
        
    • أسواق الإسكان
        
    • للوكلاء العقاريين
        
    De ce fait, le parc immobilier actuellement administré par l'ONU est considérable, tant en termes physiques qu'économiques. UN نتيجة ذلك، إن العقارات التي تديرها الأمم المتحدة في الوقت الراهن جد هامة من الناحيتين المادية والاقتصادية.
    Cette stratégie nécessite un appel important au marché de l'immobilier new yorkais. UN كما تتطلب هذه الاستراتيجية مشاركة ضخمة من سوق العقارات في نيويورك.
    L'immobilier et la vie en général ne sont que persévérance. Open Subtitles العقارات بدرجة أقل من الحياة تحتاج إلى المثابرة
    Une des résidences appartenant à un citoyen handicapé est aussi exempte de l'impôt immobilier. UN كما يُعفى أحد أماكن الإقامة المملوكة لأشخاص ذوي الإعاقة من الضريبة العقارية.
    Le droit à prêt, au crédit immobilier et au crédit financier. UN الحق في الحصول على القرض والرهن العقاري والائتمان المالي
    Un marché des produits de base, une monnaie et une bourse des valeurs, ainsi qu'un marché immobilier, sont en cours d'établissement. UN كمــا يجــري إنشاء أسواق للسلــع اﻷساسيــة والعمـــلات واﻷوراق المالية والعقارات.
    Par contre, dans l'immobilier informel, on ne s'embarrasse pas de telles considérations. UN ومع ذلك ففي السوق غير الرسمية للعقارات لا مكان لهذا التردد.
    Les placements indirects dans le secteur immobilier représentaient 6 % du portefeuille, contre 9 % au 31 mars 1992. UN وبلغت نسبة الاستثمارات في اﻷوراق المالية المتصلة بالعقارات ٦ في المائة بالمقارنة ﺑ ٩ في المائة قبل ذلك بسنتين.
    J'ai pas le souvenir que tu voulais t'impliquer dans l'immobilier. Open Subtitles لا أتذكر أنك أردت التخصص في مجال العقارات.
    Peut-être que le marché de immobilier est enfin de retour. Open Subtitles لربما قد عادت سوق العقارات للنهوض من جديد
    Je parle espagnol, oui, mais je ne négocie pas de contrat immobilier... en anglais non plus. Open Subtitles حسنا، وأنا أتكلم الأسبانية، ولكن ليس مبيعات متجر العقارات. حتى في اللغة الإنجليزية.
    Si oui, tu as de plus gros problèmes que de décoder le langage des agents immobilier. Open Subtitles لأنك إن كنتَ كذلك , هنالك مشاكل أكبر من حل شفرات سماسرة العقارات
    J'ai soudoyé l'agent immobilier pour qu'il nous vende le terrain, tu te souviens ? Open Subtitles المقصد هو ، أنني رشوت سمسار العقارات ليبيعنا الأرض، أتتذكر ؟
    Tu sais, quand on était mariés, l'immobilier te rendait heureuse. Open Subtitles تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة
    Les banques de crédit immobilier Northern Rock et Bradford & Bingley Plc ont été nationalisées. UN :: تأميم مصرفي نورثرن روك، وبرادفورد وبينغلي المانحين للقروض العقارية في المملكة المتحدة.
    Le problème de l'industrie manufacturière a ainsi été compliqué par le problème immobilier, et c'est pourquoi il est assez pessimiste quant à l'efficacité de la politique monétaire. UN وهكذا زادت المشكلة العقارية من حدة مشكلة التصنيع، وهذا هو السبب في كونه متشائما بشأن فعالية السياسة النقدية.
    immobilier, locations et activités de services aux entreprises UN الأنشطة العقارية والإيجارية وأنشطة المشاريع التجارية
    Il était ambitieux, il s'est essayé dans le domaine de l'immobilier, Open Subtitles كان مستقلاً بذاته مارس هواية في مجال التطوير العقاري
    la loi n° 148 de 2001 relative au financement immobilier visant à permettre aux catégories à faible revenu d'accéder au logement; UN القانون 148 لسنة 2001 بشأن التمويل العقاري لتيسير الحصول على المسكن للفئات محدودة الدخل؛
    Finance, assurance, immobilier et services aux entreprises UN التمويل والتأمين والعقارات وخدمات الأعمال التجارية
    Réunion conjointe du Groupe de travail de l'administration des biens fonciers et du Groupe consultatif de l'immobilier UN الاجتماع المشترك للفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي والفريق الاستشاري للعقارات
    Aucune évaluation des services fournis par cette société n'avait été présentée et aucune des réunions correspondantes consacrées à l'immobilier n'avait laissé de trace écrite. UN ولم يدرج أي تقييم في ملف الخدمات التي قدمتها هذه الشركة، ولم يوثــق أي اجتماع من الاجتماعات ذات الصلة بالعقارات.
    On en sait pas plus, sauf qu'il a amassé beaucoup d'argent dans l'immobilier à Manhattan. Open Subtitles لا نعرف الكثير عنه إلا أنه كدس ثروة ضخمة في عقارات منهاتن
    En revanche, les zones humides de Providenciales ont subi une grave dégradation de leur environnement en raison de l'essor rapide de l'immobilier et du tourisme, certaines étant toutefois restées intactes grâce au système de zones protégées et de parcs nationaux. UN وفي الوقت ذاته، عانت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس من تدهور بيئي حاد نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، مع أن بعض المناطق الهامة لا تزال خاضعة للحماية من خلال نظام الحدائق العامة الوطنية.
    L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle. UN 33 - تسبب انهيار أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة في الأزمة الحالية.
    La National Association of Realtors entend s'imposer comme une force collective capable de façonner le secteur de l'immobilier et d'influer sur celui-ci. UN تهدف الرابطة الوطنية للوكلاء العقاريين إلى خلق قوة جماعية تؤثر في أنشطة الوكلاء العقاريين وتشكلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus