"'incapacité ou" - Traduction Français en Arabe

    • عاجز أو
        
    • العجز أو
        
    • قادرة أو
        
    • عدم قدرة أو
        
    Peuvent solliciter les services du Bureau de l'aide juridique au personnel les fonctionnaires en activité, anciens fonctionnaires et ayants droit de fonctionnaires frappés d'incapacité ou décédés. UN 5 - ويقدم المكتب خدماته للموظفين الحاليين والموظفين السابقين ولأي شخص يرفع مطلبا باسم موظف عاجز أو متوفى.
    c) Les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation et des fonds et programmes dotés d'une administration distincte souffrant d'incapacité ou décédés; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    iii) Les délais prévus aux alinéas i) et ii) ci-dessus sont portés à un an si la demande est introduite au nom d'un fonctionnaire des Nations Unies frappé d'incapacité ou décédé, y compris un fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou de fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN ' 3` تمدَّد المهلة المحددة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه إلى سنة واحدة في الحالات التي يرفع فيها الدعوى شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    Un examen médical est effectué après 28 semaines d'incapacité, ou au moment du dépôt de la demande lorsque l'assuré n'a pas d'emploi régulier. UN ويتم إجراء اختبار طبي بعد 28 أسبوعا من العجز أو من بداية المطالبة إذا لم يكن لصاحب المطالبة عمل منتظم.
    Conformément à ce principe, la Cour ne peut agir que si les États sont dans l'incapacité ou n'ont pas la volonté d'enquêter et d'engager des poursuites contre les auteurs de crimes relevant de leur propre juridiction. UN وبموجب ذلك المبدأ، لا يمكن للمحكمة أن تتصرف إلا حيثما تكون الدول غير قادرة أو غير راغبة في التحقيق والتقاضي بصدق في الجرائم في إطار ولاياتها القضائية.
    L'incapacité ou le refus des gouvernements d'accéder à la demande générale a entraîné le recours à la répression. UN وقد أدى عدم قدرة أو استعداد الحكومات لتلبية المطالب الشعبية إلى اللجوء إلى القمع.
    c) Par l'ayant droit d'un fonctionnaire de l'Autorité souffrant d'incapacité ou décédé. UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي السلطة.
    iii) Les délais prévus aux alinéas i) et ii) ci-dessus sont portés à un an si la demande est introduite au nom d'un fonctionnaire des Nations Unies frappé d'incapacité ou décédé, y compris un fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou de fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN ' 3` تمدَّد المهلة المحددة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه إلى سنة واحدة في الحالات التي يرفع فيها الدعوى شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    iii) Les délais prévus aux alinéas i) et ii) ci-dessus sont portés à un an si la demande est introduite au nom d'un fonctionnaire des Nations Unies frappé d'incapacité ou décédé, y compris un fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou de fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN ' 3` تمدَّد المهلة المحددة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه إلى سنة واحدة في الحالات التي يرفع فيها الدعوى شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    2. L'une ou l'autre partie à une affaire jugée par le Tribunal du contentieux administratif, à savoir le requérant, ou si celui-ci est frappé d'incapacité ou décédé, toute personne présentant des revendications en son nom, ou le défendeur peut faire appel d'un jugement de ce tribunal UN 2 - يجوز لأي من طرفي أحد الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات (أي المدعى، أو شخص يقدم مطالبات باسم مدع عاجز أو ميت أو المدعى عليه) أو لمن يخلف ذلك الطرف رفع دعوى للاستئناف.
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, notamment du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés. UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة.
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, à savoir du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, notamment du Secrétariat de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés. UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة.
    c) Par les ayants droit de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, notamment du Secrétariat de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte, souffrant d'incapacité ou décédés. UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة.
    Dans la pratique, le nombre des fonctionnaires effectivement touchés sera sensiblement moins élevé à cause des fonctionnaires qui prendront une retraite anticipée ou quitteront l'Organisation pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN ومن الناحية العملية، فإن عدد الموظفين الذين سيتأثرون بالفعل سيكون أقل بكثير في ضوء عدد الموظفين الذين سيتقاعدون من الخدمة مبكرا، أو الذين سينهون خدمتهم سواء بالاستقالة أو نتيجة لانتهاء عقد العمل، أو بسبب العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    Selon l'article 5 tous sont égaux devant la loi; nul ne peut faire l'objet d'un traitement différent fondé sur le sexe, l'âge, l'origine, la langue, la religion, les convictions, les opinions, l'état de santé, une incapacité ou une autre condition personnelle, sans que cela soit justifié. UN وتنص المادة ٥ على تساوي الجميع أمام القانون وعدم جواز معاملة أحد معاملة مختلفة بسبب الجنس أو السن أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو اﻵراء أو الحالة الصحية أو العجز أو أي وضع خاص، بدون مبرر.
    59. Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite. UN 59- ووفقاً للمبادئ الأساسية، لا يكون القضاة عرضة للإيقاف أو للعزل إلا لدواعي العجز أو السلوك التي تجعلهم غير لائقين لأداء مهامهم.
    b) Remise à la Cour pénale internationale si le crime présumé relève de sa compétence et si l'État concerné est dans l'incapacité ou n'a pas la volonté d'engager des poursuites. UN (ب) يسلّم إلى المحكمة الجنائية الدولية إذا كانت الجريمة المدعى وقوعها داخلة ضمن ولاية هذه المحكمة، وكانت الدولة المعنية غير قادرة أو غير راغبة في اتخاذ الإجراءات الجنائية المناسبة.
    Au coeur de ce problème, on trouve l'incapacité ou le refus de la communauté internationale de séparer ceux qui méritent une protection internationale de ceux qui ne peuvent s'en prévaloir, d'assurer la sécurité physique des premiers et d'empêcher les autres de commettre des exactions qui menacent tout autant les réfugiés que les nationaux. UN ويكمن جوهر التحديات في عدم قدرة أو عدم استعداد المجتمع الدولي للتمييز بين من يستحقون الحماية الدولية ومن لا يستحقونها، وضمان أمان من يستحقون الحماية على حياتهم، وكذلك في واقع اﻷمر منع هؤلاء الذين لا يستحقون الحماية من ارتكاب أفعال العنف التي تهدد اللاجئين وسكان البلد على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus