"'incinération de" - Traduction Français en Arabe

    • حرق
        
    • ترميد
        
    • لحرق
        
    • يتعلق بإحراق
        
    • فترميد
        
    Le passage des déchets des décharges dans des installations permettant de récupérer l'énergie passe généralement par une action volontaire ou des incitations économiques, encore qu'une réglementation suisse exige l'incinération de tous les déchets combustibles. UN ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق.
    Le pays s'est aussi doté d'une des plus importantes capacités d'incinération de drogues du monde. UN وتم أيضا تزويد البلد بأهم القدرات في العالم على حرق المخدرات.
    Avant l'incinération de votre père, je me suis permis de procéder à une deuxième autopsie plus poussée. Open Subtitles قبل حرق جثة أبيك لدى الحرية فى عمل تقرير آخر مفصل
    A1090 Cendres issues de l'incinération de fils de cuivre isolés UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux. UN وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية.
    Les plans visant à construire des usines d'incinération de déchets < < nouveaux > > dans ces pays sont une autre cause de préoccupation. UN وتشكل خطط بناء منشآت جديدة لحرق النفايات في هذه البلدان سببا آخر للقلق.
    L'Ukraine a également indiqué que, selon le décret gouvernemental du 20 mai 2011, le Ministère de la défense signerait le 21 septembre 2011 un accord d'exécution avec la NAMSA, qui permettrait de procéder à l'incinération de 3 millions de mines terrestres PFM-1 à l'usine chimique de Pavlograd, entreprise et complexe scientifique et industriel de l'État. UN وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSO " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " .
    L'incinération de déchets dangereux et les usines de traitement du bois ne figurent pas dans l'étude ICCA/WCC, et la combustion du charbon et de la biomasse, qui représente la moitié du total des émissions dans le monde, ne figure pas dans l'étude canadienne. UN فترميد النفايات الخطرة ومصانع معالجة الأخشاب غير موجودة في دراسة المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، في حين أن احتراق الفحم واحتراق الكتلة الحيوية، وهو ما يصل إلى نصف إجمالي الإطلاقات العالمية، مفتقد في الدراسة الكندية.
    L'émission de quantités importantes de dioxine et le rejet de métaux lourds tels que le plomb et le cadmium ainsi que l'incinération de câbles enrobés de PVC sont interdits aux PaysBas. UN فبسبب انبعاث كميات كبيرة من غازات الديوكسين وتسيب معادن ثقيلة مثل الرصاص والكادميوم، حظر في هولندا حرق الكبلات المغلفة بعازل مصنوع من مادة الكلوريد المتعدد الفينيل.
    ▸ normes réglementaires d'émission pour les usines d'incinération de déchets ¶ UN ◂ معايير انبعاثات منظمة خاصة بمنشآت حرق النفايات ¶
    Des sous-produits tels que les polybromodioxines et les polybromofuranes (PBDD/PBDF) peuvent être libérés en cas d'inflammation, de combustion ou d'incinération de la substance ou de produits contenant des POP-BDE. UN ويمكن أن تتسرب نواتج ثانوية من الديوكسينات والفيورانات المتعددة البروم من الحرائق والاحتراق، وعند حرق هذه المادة أو المنتجات التي تحتوي على الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة.
    Troisièmement, l'attachement ferme du Gouvernement à l'élimination de la culture du pavot et à la destruction des stupéfiants a entraîné l'incinération de drogues ayant une valeur marchande de quelque 8 milliards de dollars. UN وثالثا، إن التزام الحكومة القوي بالقضاء على زراعة الخشخاش وتدمير المخدرات أسفر عن حرق مخدرات تبلغ قيمتها في الشارع ما يقدر بـ 8 بلايين دولار.
    Lorsqu'au cours d'une opération de destruction il est procédé à l'incinération de déchets contenant un halogène et des substances appauvrissant la couche d'ozone on veillera à calculer et à contrôler la charge totale d'halogène. UN وفي الحالات التي تعمل فيها عملية التدمير على حرق الهالوجين المحتوي على نفايات مع مواد مستنفدة للأوزون؛ يجب حساب ورقابة كمية الهالوجين الإجمالية.
    Installations d'incinération de bois et d'autres combustibles à base de biomasse UN 6-هاء منشآت حرق الخشب وأنواع وقود الكتلة الأحيائية الأخرى
    L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux. UN وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية.
    A1090 Cendres provenant de l'incinération de fils de cuivre isolés UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    Lahaniatis et al. (1977) ont identifié du HCBD dans des échantillons de cendres volantes issues de l'incinération de déchets aux Pays-Bas. UN وتعرف لاهانياتس وآخرون 1977 على البيوتادايين السداسي الكلور في عينات الرماد المتطاير من ترميد النفايات في هولندا.
    A1090 Cendres provenant de l'incinération de fils de cuivre isolés UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    incinération de déchets de bois et de biomasse UN 1و - ترميد نفايات الأخشاب ونفايات الكتلة الأحيائية
    Ses installations à Leverkusen comprennent une station de traitement des eaux usées, une usine d'incinération de déchets dangereux et une décharge à ciel ouvert de résidus non organiques. UN وتشمل منشآتها في ليفيركوزن محطة لمعالجة مياه المجارير، ومصنعاً لحرق النفايات الخطرة، ومدافن نفايات في الهواء الطلق لتخزين المخلفات غير العضوية.
    L'Ukraine a également indiqué que, selon le décret gouvernemental du 20 mai 2011, le Ministère de la défense signerait le 21 septembre 2011 un accord d'exécution avec la NAMSA, qui permettrait de procéder à l'incinération de 3 millions de mines terrestres PFM-1 à l'usine chimique de Pavlograd, entreprise et complexe scientifique et industriel de l'État. UN وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSA " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " .
    L'incinération de déchets dangereux et les usines de traitement du bois ne figurent pas dans l'étude ICCA/WCC, et la combustion du charbon et de la biomasse, qui représente la moitié du total des émissions dans le monde, ne figure pas dans l'étude canadienne. UN فترميد النفايات الخطرة ومصانع معالجة الأخشاب غير موجودة في دراسة المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، في حين أن احتراق الفحم واحتراق الكتلة الحيوية، وهو ما يصل إلى نصف إجمالي الإطلاقات العالمية، مفتقد في الدراسة الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus