"'incinération des déchets" - Traduction Français en Arabe

    • ترميد النفايات
        
    • حرق النفايات
        
    • وحرق النفايات
        
    • من إحراق النفايات
        
    • بترميد النفايات
        
    • بحرق النفايات
        
    • لحرق النفايات
        
    L'incinération des déchets dangereux utilise la combustion contrôlée à la flamme pour traiter les contaminants organiques. UN يستخدم ترميد النفايات الخطرة بالاحتراق محكوم اللهب لمعالجة الملوثات العضوية.
    Il y a toute probabilité pour que la consommation d'énergie fossile soit relativement élevée, du fait des hautes températures mises en œuvre dans l'incinération des déchets dangereux. UN غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة.
    Pour d'autres pays, l'incinération des déchets est classée, dans l'inventaire mondial, dans la catégorie < < déchets et autres > > . UN وفى بلدان أخرى، قد يبلغ عن حرق النفايات ضمن فئة النفايات والقطاعات الأخرى في الحصر العالمي.
    Plusieurs mesures ont été appliquées pour accroître la part de l'incinération des déchets par rapport à la mise en décharge. UN وقصد ببعض التدابير أن تزيد حصة حرق النفايات عن دفنها.
    La pollution atmosphérique devient un grave problème de santé résultant de l'utilisation de l'énergie, des industries, des transports et de l'incinération des déchets. UN واصبح تلوث الهواء الناتج عن استخدام الطاقة، والصناعة، والنقل وحرق النفايات يمثل مشكلة صحية خطيرة.
    Pour l'Europe, on estime que l'incinération des déchets contribuait à environ 74 % des émissions totales de chloronaphtalènes en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    Pour l'Europe, on estime que l'incinération des déchets contribuait à environ 74 % des émissions totales de chloronaphtalènes en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    Directive 2000/76/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets UN التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات.
    Directive 2000/76/EC du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets UN التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات.
    Directive 2000/76/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2000 sur l'incinération des déchets UN التوجيه رقم 2000/76/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000 بشأن ترميد النفايات.
    En dernier lieu, le brûlage ou l'incinération des déchets contenant de l'hexabromobiphényle pourrait conduire à la formation et à la libération de dibènzo-p-dioxines et -furanes bromés. UN وأخيرا، فإن حرق أو ترميد النفايات المحتوية على سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يفضي إلى تكوين وإطلاق ديوكسينات وفورانات ثنائي بترو البنزين.
    Installations d'incinération des déchets d'une capacité de : UN مرافق حرق النفايات التي تبلغ قدرتها الإنتاجية:
    Il a été estimé que 74 % des polychloronaphtalènes proviennent de l'incinération des déchets en Europe. UN وقد قُدّر أن 74 في المائة من إجمالي إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور في أوروبا تَنتُج عن حرق النفايات.
    Il a été estimé que 74 % des chloronaphtalènes proviennent de l'incinération des déchets en Europe. UN وقد قُدّر أن 74 في المائة من إجمالي إطلاقات النفثالينات المكلورة في أوروبا تَنتُج عن حرق النفايات.
    Ainsi, l'incinération des déchets solides, source potentielle de pollution atmosphérique transfrontière, n'est pas une option souhaitable. UN وعلى سبيل المثال، لا يعتبر حرق النفايات الصلبة الحل الأفضل لأنه يمكن أن يتسبب في تلوث الجو.
    13. Il s'agit de l'incinération des déchets urbains, des déchets dangereux, des déchets médicaux et des boues d'épuration. UN ٣١- حرق النفايات يشمل حرق النفايات البلدية، والنفايات الخطرة، والنفايات الطبية وحمأة المجاري.
    Élimination des déchets solides et incinération des déchets: UN التخلص من النفايات الصلبة وحرق النفايات:
    Stimuler l'exploitation de l'énergie éolienne, de l'incinération des déchets, etc. UN حفز استخدام طاقة الرياح وحرق النفايات وما الى ذلك
    Dans les pays de l'Union européenne, la directive 2000/76/CE sur l'incinération des déchets, qui a institué une baisse des limites d'émission à partir de 2008, a conduit à la mise hors service des fours qui n'ont pas réussi à s'y conformer. UN 195- وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، فإن التوجيه المتعلق بترميد النفايات رقم 2000/76/EC يتضمن الحدود الدنيا للانبعاثات ابتداء من عام 2008. وسوف تتمثل نتيجة ذلك في وقف العمل في قمائن الأسمنت التي لا تبلغ الحدود الدنيا للانبعاثات.
    Une menace grave pour la santé humaine et l'environnement est liée à l'incinération des déchets municipaux et médicaux, en raison des rejets de dioxines et de furannes qui en résultent. UN 38 - يرتبط التهديد الخطير لصحة البشر والبيئة بحرق النفايات المحلية والطبية لما تطلقه من غازات الديوكسين والفيوران.
    — Installations pour l'incinération des déchets municipaux, d'une capacité supérieure à 3 tonnes par heure; UN - المنشآت المعدة لحرق النفايات البلدية، التي تتجاوز طاقتها 3 أطنان في الساعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus