"'indemnité au titre de" - Traduction Français en Arabe

    • أي تعويض عن
        
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    Il recommande par conséquent de ne pas accorder d'indemnité au titre de ces éléments. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذين العنصرين الواردين في المطالبتين.
    En conséquence, le Comité recommande qu'il ne soit accordé aucune indemnité au titre de cet élément de la demande. UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة.
    En conséquence, le Comité recommande qu'il ne soit accordé aucune indemnité au titre de cet élément de la demande. UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    65. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de l'assurance chômage des travailleurs rapatriés. UN 65- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تأمين البطالة للعمال الذين أُعيدوا إلى وطنهم.
    Vu l'insuffisance des preuves fournies, le Comité a recommandé qu'il ne soit versé aucune indemnité au titre de la perte de marchandises en stock. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    Ce dernier n'ayant subi aucune perte, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN ونظرا إلى أن الجهة المطالبة لم تتكبد أي خسارة، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    286. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte alléguée de comptes bancaires iraquiens. UN 286- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة المدعاة المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق.
    300. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . UN 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة
    569. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de perte de biens corporels. UN 3- التوصيـة 569- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Par conséquent, le Comité ne recommande pas d'accorder d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ولهذا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    485. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 485- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. هاء - الخسائر الأخرى
    Celuici recommande donc de ne pas verser d'indemnité au titre de la construction d'un terminal de chargement pour camionsciternes. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات.
    Pour les raisons énoncées au paragraphe 18 du présent document, il recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de ces dépenses. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    192. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 192- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    227. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 227- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus