"'indemnité journalière de subsistance" - Traduction Français en Arabe

    • بدل الإقامة اليومي
        
    • وبدل الإقامة اليومي
        
    • لبدل الإقامة اليومي
        
    • بدلات الإقامة اليومية
        
    • بدل إقامة يومي
        
    • وبدل إقامتهم اليومي
        
    • وبدل المعيشة اليومي
        
    • بدل الإعاشة لعشرة من
        
    • بدل الاقامة اليومي
        
    • وبدلات الإعاشة اليومية
        
    • وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص
        
    • وبدل إقامة يومي
        
    • ببدلات الإقامة اليومية
        
    • بدل الإقامة المقرر للبعثات
        
    • بدل اﻹقامة اليومي الذي
        
    Aucun fonctionnaire de l'ONU, quel que soit son rang, ne reçoit une indemnité journalière de subsistance supérieure au taux applicable pour le lieu de destination. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    Cinq voyages aller-retour, y compris l'indemnité journalière de subsistance UN يغطي 5 رحلات ذهابا وإيابا ويشمل بدل الإقامة اليومي
    Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. UN ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر.
    Allocation de déplacement et indemnité journalière de subsistance du personnel du BAD de l'ONU et de l'AIEA employés à temps plein UN بدل السفر وبدل الإقامة اليومي للموظفين الفنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Sur la base d'un effectif de 63 membres d'équipage, de 150 jours et d'une indemnité journalière de subsistance estimée à 169 dollars. UN على أساس الاحتياجات اللازمة لـ 63 فردا من أطقم الطائرات لمدة 150 يوما بمعدل مقدر لبدل الإقامة اليومي يبلغ 169 دولارا.
    Les directives du bureau de pays concernant l'indemnité journalière de subsistance ont été actualisées et clarifiées. UN وتم تحديث وتوضيح المبادئ التوجيهية التي تتبعها المكاتب القطرية في دفع بدلات الإقامة اليومية
    La partie logement de l'indemnité journalière de subsistance reflète le mieux le surcroît de dépenses à prévoir. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    De plus, il convient de mettre fin au versement d'une indemnité journalière de subsistance pour le temps passé en avion. UN وأشار إلى أنه ينبغي كذلك التوقف عن دفع بدل الإقامة اليومي عن وقت الطيران.
    indemnité journalière de subsistance versée à 10 membres pour 14 jours supplémentaires à Genève UN بدل الإقامة اليومي لـ 10 أعضاء في جنيف لفترة إضافية مدتها 14 يوما
    Cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Note : L'indemnité journalière de subsistance est déterminée par la CFPI et peut varier. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Notes : L'indemnité journalière de subsistance est déterminée par la CFPI et peut varier. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية، وهو عرضة للتغيير.
    :: Montant total des économies réalisées au titre de l'indemnité journalière de subsistance : 380 000 dollars; UN :: مجموع الوفورات في بدل الإقامة اليومي: 000 380 دولار
    Pour les localités où il n'avait pas été fixé de montant de l'indemnité de subsistance (missions), le montant était celui de l'indemnité journalière de subsistance après 60 jours. UN ويستخدم للأماكن التي لم يحدد لها هذا البدل بعد، معدل بدل الإقامة اليومي الذي يمنح بعد 60 يوما.
    Un montant de 4 352 800 dollars est donc demandé pour financer le paiement d'une indemnité journalière de subsistance à ce personnel. UN في هذا الصدد، أُدرج اعتماد قدره 800 352 4 دولار في التقديرات لتسديد بدل الإقامة اليومي لهؤلاء الموظفين.
    16 jours d'indemnité journalière de subsistance au taux de 50 % à l'ONUST UN 16 يوماً من بدل الإقامة اليومي بمقدار نصف قيمته في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    Honoraire des consultants, allocation de déplacement et indemnité journalière de subsistance UN أجور وبدل سفر الخبراء الاستشاريين وبدل الإقامة اليومي الخاص بهم
    Les frais de voyage comprennent le coût des documents de voyage, les déplacements sur place, l'hébergement et l'indemnité journalière de subsistance. UN وتشمل تكاليف السفر تكاليف وثائق السفر، والسفر المحلي، وتكاليف السكن، وبدل الإقامة اليومي.
    La proposition du Secrétaire général ne prévoyait aucune indemnité journalière de subsistance pendant les périodes de repos des fonctionnaires. UN ولم يتضمن اقتراح الأمين العام أي مدفوعات لبدل الإقامة اليومي عندما يكون الموظف في إجازة راحة.
    Des fonds ont été alloués pour assurer le versement de l'indemnité journalière de subsistance pendant trois jours supplémentaires correspondant à deux jours d'atelier et une journée de repos avant la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN خصصت موارد مالية لتمويل بدلات الإقامة اليومية لمدة ثلاثة أيام إضافية لتغطية يومين لحلقة العمل ويوم للراحة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    indemnité journalière de subsistance à verser aux 18 membres du Comité pendant une semaine UN بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة
    A.4.26 Le montant de 70 100 dollars, qui marque une augmentation de 3 200 dollars, doit couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires devant participer aux réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ألف 4-26 يغطي المبلغ 100 70 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 3 دولار، تكلفة سفر الموظفين وبدل إقامتهم اليومي للمشاركة في اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    La Commission a noté que les taux de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité journalière de subsistance présentaient des écarts. UN ولاحظت اللجنة أن ثمة تفاوتات بين معدلي بدل المعيشة الشهري وبدل المعيشة اليومي.
    Cette dernière somme représentait l'indemnité journalière de subsistance des 10 membres du Comité contre la torture. UN ويمثل المبلغ الأخير بدل الإعاشة لعشرة من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب.
    Consultations sur des questions politiques - quatre voyages de sept jours, indemnité journalière de subsistance comprise. UN لإجراء مشاورات بشأن المسائل السياسية، 4 رحلات مدة الرحلة سبعة أيام، شاملة بدل الاقامة اليومي.
    Réunions : frais de voyage des participants et indemnité journalière de subsistance UN الاجتماعات: سفر المشاركين وبدلات الإعاشة اليومية
    Elle a aussi prié le secrétariat de faire en sorte que les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance de tous les membres et membres suppléants du Conseil exécutif soient désormais imputés sur les ressources du Fonds d'affection spéciale pour les activités complémentaires qui sont réservées au financement d'activités au titre du mécanisme pour un développement propre. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعدل الممارسات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية حتى تُغطى تكاليف سفر الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص لتمويل عمل آلية التنمية النظيفة في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Selon l’estimation du Bureau des services de contrôle interne, ce fonctionnaire a touché en 1995 un montant total cumulatif de 136 000 dollars, couvrant le traitement, la pension de retraite, deux billets d’avion aller retour et une indemnité journalière de subsistance pour 193 jours. UN ويقدر مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه تلقى في عام ١٩٩٥ مبلغا إجماليا مجمعا قدره ٠٠٠ ١٣٦ دولار على شكل مرتبات واستحقاقات تقاعدية وتذكرتي طيران لرحلتي قدوم وعودة وبدل إقامة يومي لمدة ١٩٣ يوما.
    Le montant de l'indemnité journalière de subsistance à Entebbe ayant été porté de 138 à 176 dollars à compter de juillet 2014, ce montant va encore augmenter. UN وستستمر زيادة النفقات المتعلقة ببدلات الإقامة اليومية بسبب تنقيح مبلغ بدل الإقامة اليومي لعنتيبي بزيادته من 138 دولارا إلى 176 دولارا ابتداء من تموز/يوليه 2014.
    Pendant les trois jours qu'ils passent à Entebbe, les fonctionnaires perçoivent une indemnité journalière de subsistance ou une indemnité de subsistance (missions). UN ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي.
    6. Un fonctionnaire faisant un voyage officiel en dehors de la zone de la mission perçoit l'indemnité journalière de subsistance calculée par la Commission de la fonction publique internationale pour le lieu où s'effectue le voyage. UN ٦ - يتلقى الموظف المسافر في عمل رسمي خارج منطقة البعثة بدل اﻹقامة اليومي الذي تعلنه لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة لموقف السفر المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus