On a également souhaité savoir comment l'indicateur de succès i) serait mesuré. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que ce changement permettra d'améliorer le suivi et recommande que l'ancien indicateur de succès soit conservé. | UN | واللجنة غير مقتنعة بأن هذا التغيير سيمكن من تحسين الرصد، وتوصي بالإبقاء على مؤشر الإنجاز السابق. |
Inscrire le premier indicateur de succès sous a) i). | UN | يشار إلى مؤشر الإنجاز القائم باعتباره ' 1`. |
Ajouter un indicateur de succès se lisant comme suit : | UN | تحت مؤشرات الإنجاز يضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه: |
Objectifs de l'exercice biennal, réalisations escomptées, indicateur de succès et mesure des résultats | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
On a également souhaité savoir comment l'indicateur de succès i) serait mesuré. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`. |
Le fait que ce chiffre est inférieur à l'objectif fixé est expliqué dans le paragraphe consacré à l'indicateur de succès 13 ci-dessus. | UN | زيارة طبية تم تبرير انخفاض الناتج في إطار مؤشر الإنجاز 13 الوارد أعلاه |
On a fait remarquer que cet indicateur de succès pouvait être facilement mesuré et qu'il était indiqué de l'incorporer au sous-programme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي. |
On a fait remarquer que cet indicateur de succès pouvait être facilement mesuré et qu'il était indiqué de l'incorporer au sous-programme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي. |
Reformuler l'énoncé de l'indicateur de succès comme suit : | UN | يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي: |
On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
En ce qui concerne la gestion des biens, l'UNSOA s'emploie toujours à atteindre l'indicateur de succès relatif aux biens durables entreposés. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن. |
On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | ولوحظ أيضا أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
L'indicateur de succès a été situé au niveau des départements afin que ceux-ci rendent compte des pouvoirs et de la responsabilité qui leur ont été délégués. | UN | يوضع مؤشر الإنجاز على صعيد الإدارة لمواءمة المساءلة مع السلطة المفوضة والمسؤولية المسندة. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز. |
Les activités mises en oeuvre étaient plutôt d'ordre général au lieu d'être ciblées et ne correspondaient à aucun indicateur de succès. | UN | وكانت الأنشطة المضطلع بها ذات طابع عام غير محدد، ولا تتسق مع أي من مؤشرات الإنجاز. |
Ajouter un indicateur de succès se lisant comme suit : | UN | تحت مؤشرات الإنجاز يضاف ما يلي: |
indicateur de succès. Élément ou critère servant à déterminer dans quelle mesure les objectifs et/ou réalisations escomptées se sont concrétisés. | UN | تستخدم مؤشرات الإنجاز لقياس ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها. |
10. L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
En ce qui concerne le nombre de personnes réinstallées dans des pays tiers et la mesure des résultats correspondante, les quotas fixés par les pays d'accueil et les délais nécessaires pour traiter les demandes de réinstallation constituent des facteurs externes qui influeront sur l'indicateur de succès. | UN | وبالنسبة لمقياس الأداء المتعلق بعدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم في بلدان ثالثة، فإن الحصص التي تحددها البلدان المستقبلة والمدة الزمنية التي يستغرقها تجهيز طلبات إعادة التوطين هي عوامل خارجية تؤثر في بلوغ مؤشرات الأداء. |
Par ailleurs, bien que le Département de l'appui aux missions ait affirmé le contraire, il n'existait pas dans la budgétisation axée sur les résultats d'indicateur de succès permettant de mesurer les réalisations escomptées de la Base en ce qui concernait l'entreposage et la maintenance des stocks stratégiques pour déploiement rapide; | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم ما تدعيه إدارة الدعم الميداني، لم يكن هناك أيضا أي مؤشر إنجاز يعكس الإنجازات المتوقعة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بحفظ مخزونات النشر الاستراتجية وصيانتها في إطار الميزنة القائمة على النتائج؛ |