"'industrie manufacturière" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعات التحويلية
        
    • الصناعة التحويلية
        
    • والصناعة التحويلية
        
    • صناعات التجهيز
        
    • صناعات تحويلية
        
    • في المنتجات التصنيعية
        
    • أنشطة التصنيع
        
    • للصناعات التحويلية
        
    industrie manufacturière qui opérait auparavant dans les Zones franches industrielles UN الصناعات التحويلية العاملة سابقاً بشهادة منطقة تجهيز الصادرات
    8. Part des grandes régions du monde dans la valeur ajoutée de l'industrie manufacturière en 1960 et 1992 23 UN حصة المناطق من الصناعات التحويلية ذات الاتجاه التكنولوجي في مجموع القيمة التصنيعية المضافة، في ١٩٦٠ و ١٩٩٢
    L'agriculture et l'industrie manufacturière sont des secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, essentielle pour stimuler le développement. UN وقطاع الزراعة وقطاع الصناعات التحويلية هما قطاعان يعتمدان على يد عاملة كثيفة ولهما أهمية أساسية بالنسبة لدفع التنمية.
    La structure de l'emploi des femmes évolue, marquée par un recul du nombre des travailleuses dans l'industrie manufacturière. UN ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع.
    Le pacte prévoit aussi des programmes pour l'emploi, un encouragement à la recherche et à l'innovation et des réformes des secteurs de l'énergie et de l'industrie manufacturière. UN ويشمل الميثاق برامج العمل، ودعما للأبحاث والابتكار وإصلاحات في قطاعي الطاقة والصناعة التحويلية.
    industrie manufacturière, électricité et eau UN الصناعات التحويلية والكهرباء والماء
    Par secteur secondaire on entend l'industrie manufacturière, l'électricité, le gaz, l'approvisionnement en eau et le bâtiment. UN ويعني القطاع الثانوي الصناعات التحويلية والكهرباء والغاز والمياه والتوريد والبناء.
    25. La Chine est devenue l'atelier du monde grâce à son industrie manufacturière à forte intensité de main-d'œuvre. UN 25 - وقد رسخت الصين مكانتها باعتبارها ورشة العمل العالمية بسبب قدراتها في مجال الصناعات التحويلية كثيفة العمالة.
    25. La Chine est devenue l'atelier du monde grâce à son industrie manufacturière à forte intensité de main-d'œuvre. UN 25 - وقد رسخت الصين مكانتها باعتبارها ورشة العمل العالمية بسبب قدراتها في مجال الصناعات التحويلية كثيفة العمالة.
    L'agriculture et l'industrie minière, suivie par le secteur des services et, dans une moindre mesure, l'industrie manufacturière, sont essentiellement à l'origine de cette croissance économique. UN ولا يزال المصدران الرئيسيان للنمو في الاقتصاد هما الزراعة والتعدين تكملهما صناعة الخدمات وبدرجة أقل الصناعات التحويلية.
    La plupart faisaient du commerce et quelquesuns travaillaient dans l'industrie manufacturière ou le secteur des services. UN وكان معظم أصحاب المطالبات يزاولون أعمالاً تجارية، بينما كان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع الخدمات.
    La plupart faisaient du commerce et quelquesuns travaillaient dans l'industrie manufacturière ou le secteur des services. UN وكان بعضهم يعمل في الصناعات التحويلية وقطاع البناء والخدمات.
    La première est composée des ouvriers du secteur de la construction, où l'emploi a chuté pendant la même période de 22 %, contre 14 % dans l'industrie manufacturière. UN وإحدى هذه الفئات هي عمال قطاع التشييد، حيث هبطت العمالة في الفترة ذاتها بنسبة ٢٢ في المائة، مقابل ٤١ في المائة في قطاع الصناعات التحويلية.
    Les branches de l'industrie qui emploient une proportion relativement élevée de femmes arabes, par exemple l'industrie manufacturière, ne sont pas non plus développées dans les villages arabes. UN كما لم تتطور في القرى العربية فروع الصناعة التي تستخدم نسبة عالية من النساء العربيات مثل الصناعات التحويلية.
    La reprise aux Etats—Unis, a été mue principalement par l'investissement — qui a entraîné une nette augmentation de la productivité, en particulier dans l'industrie manufacturière. UN والانتعاش الذي حدث في الولايات المتحدة قد دُفِع في المقام اﻷول بفعل الاستثمار الذي حقق زيادة هامة في الانتاجية، وخاصة في الصناعات التحويلية.
    23. L'industrie manufacturière reste marquée par un faible taux d'activité. UN ٢٣ - لا يزال قطاع الصناعات التحويلية يتميز بانخفاض مستوى النشاط.
    Dans beaucoup de pays, le ralentissement de l'industrie manufacturière se transmet au secteur des ménages par le biais des marchés du travail. UN وفي العديد من الاقتصادات، انتقل التباطؤ الأولي في قطاع الصناعة التحويلية إلى قطاع الأسر المعيشية عن طريق أسواق العمل.
    L'un des deux rapports sur l'évolution récente dans l'industrie manufacturière des pays de la sous-région UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    L'agriculture et l'industrie manufacturière continuent de n'y jouer qu'un rôle secondaire. UN أما اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصناعة التحويلية فلا تزال تؤدي دورا ثانويا.
    Ceci inclut des activités dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie manufacturière, du tourisme et du secteur des services. UN وقد شمل ذلك التنويع أنشطة في قطاعات الزراعة والصناعة التحويلية والسياحة والخدمات.
    Cela permettrait également de développer le commerce intérieur et de nouveaux secteurs économiques, notamment l'industrie manufacturière. UN وسينطوي ذلك على تطوير صناعات التجهيز النهائي للسلع الأساسية والصناعات المتصلة بهذه السلع وتحفيز التجارة المحلية على نطاق أوسع والقطاعات الاقتصادية الجديدة، بما فيها التصنيع.
    A donné des avis au Ministre des finances concernant les demandes soumises par des producteurs canadiens en vue d'obtenir des réductions tarifaires pour l'importation de textiles utilisés comme facteurs de production par l'industrie manufacturière. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.
    Si la valeur ajoutée dans l'industrie manufacturière a continué d'augmenter dans environ un tiers des pays les moins avancés durant les années 80 et au début des années 90, la production a stagné, voire fléchi, dans la plupart des PMA. UN وفي حين احتفظ قرابة ثلث أقل البلدان نموا بنمو ايجابي في القيمة المضافة التصنيعية في الثمانيات وأوائل التسعينات شهد معظم أقل البلدان نموا ركودا بل وحتى هبوطا في المنتجات التصنيعية.
    Comme l'impression tridimensionnelle change l'économie et la localisation de l'industrie manufacturière, il est possible qu'une grande partie de cette industrie revienne d'Asie en Amérique du Nord. UN وفي حين غيّرت الطباعة ثلاثية الأبعاد اقتصادات ومواقع قطاعات التصنيع مع مرور الزمن، تسنّى إعادة قدر كبير من أنشطة التصنيع من آسيا إلى أمريكا الشمالية.
    Effectue des études sur les perspectives du développement industriel ainsi que sur les questions et problèmes critiques qu'il soulève, les changements structurels et les moyens de rendre plus compétitive l'industrie manufacturière en Asie et dans le Pacifique; UN إعداد الدراسات عن القضايا والمشاكل الحيوية وفرص التنمية الصناعية، والتغيرات الهيكلية، وتحسين القدرة التنافسية للصناعات التحويلية لاقتصادات آسيا والمحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus