Cette plate-forme devrait compléter l'initiative spéciale du Cadre de coopération mondiale sur la technologie de l'information au service du développement. | UN | ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
11. Techniques de l'information au service du développement : le rôle du PNUD (DS) | UN | 11 - استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (و) |
Intitulé " Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development " (Les sociétés du savoir : les technologies de l'information au service du développement), ce manuel a été publié en 1998. | UN | ونشر الكتاب الذي عنوانه " جمعيات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة " ، في عام 1998. |
Les technologies de l'information au service du développement : une perspective régionale | UN | ألف - تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية: منظور إقليمي |
Il relie actuellement entre eux plus de 150 fonctionnaires intéressés du PNUD, dont quelque 80 % se trouvent sur le terrain, les autres étant au siège et participant notamment à l'exécution de programmes du PNUD dans le domaine des technologies de l'information au service du développement. | UN | وحوالي 80 في المائة من أعضاء الشبكة موجودون في الميدان ويأتي الباقي من المقر، بما في ذلك من البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي والمتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
52. Au cours de la période considérée, la CEA a continué à renforcer la capacité des États membres à formuler, à exécuter et à évaluer les stratégies et plans relatifs à l'information au service du développement. | UN | 52- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية وتنفيذها وتقييمها. |
Ils ont relevé surtout que l'étude ne tenait pas compte des initiatives déjà prises par les organisations pour exploiter conjointement certains logiciels, en particulier dans le cadre du programme < < L'information au service du développement > > qui prévoit la mise en commun non seulement de logiciels < < sur mesure > > , mais aussi des données sur les progrès de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | غير أن أكثر ما يقلقهم هو أن الدراسة لم تأخذ في الحسبان الجهود المبذولة حاليا لتقاسم البرامجيات بين المنظمات. وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى برنامج تسخير المعلومات لأغراض التنمية الذي يتجاوز مجرد تقاسم البرمجيات المصممة خصيصاً ليشمل تبادل البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Les activités actuelles de certains programmes spécialisés tels que InfoDev, l'information au service du développement de la Banque mondiale ou les travaux du PNUD sur la gouvernance démocratique, touchent de très près les thèmes du Sommet mondial. | UN | والأنشطة الراهنة التي تضطلع بها بعض البرامج المتخصصة مثل تطوير المعلومات وبرنامج المعلومات لأغراض التنمية التابعة للبنك الدولي أو العمل المتعلق بالحكم الديمقراطي الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة الارتباط بمواضيع القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Informatique. Le PNUD accueille à Sarajevo le secrétariat pour les technologies de l'information au service du développement, et il est l'agent d'exécution du Centre des armes légères en Europe du Sud-Est du Pacte de stabilité, sis à Belgrade. | UN | 85 - تكنولوجيا المعلومات - يستضيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية في سرايييفو وهو الجناح المنفذ لمركز الأسلحة الصغيرة المنبثق عن ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا ومقره بلغراد. |
En février 1998, on a constaté une amorce de progrès dans les domaines prioritaires que sont l'éducation, la santé, la gouvernance et les technologies de l'information au service du développement. | UN | وفي اللقاء المخصص للمبادرة في شباط/فبراير 1998، تم تحديد العناصر التي سجلت تقدما في مجالات التعليم والصحة والحكم وتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
Dans quelques cas, des fonds d'affectation spéciale provenant de contributions ont été mobilisés dans le cadre de l'Initiative spéciale; ils ont été utilisés par la Banque mondiale au profit de l'éducation et de la santé; par le PNUD au profit de la gouvernance; et par la CEA au profit des technologies de l'information au service du développement. | UN | فقد تمت تعبئة الصناديق الاستئمانية المانحة في إطار المبادرة في عدد قليل من الحالات، واستخدم البنك الدولي تلك الموارد في قطاعي التعليم والصحة، واستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في قطاع شؤون الحكم واستخدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في قطاع تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
g) L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a présenté un aperçu de ses travaux dans le domaine des technologies de l'information au service du développement; | UN | (ز) قدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية عرضاً عاماً لأعمالها في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
Les activités menées dans le domaine de l'information au service du développement ont visé à renforcer la capacité des États membres de créer un environnement propice à l'exploitation des technologies de l'information et de la communication (TIC) pour assurer une croissance et un développement accélérés. | UN | 48 - وكانت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في مجال تسخير المعلومات لأغراض التنمية ترمي إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو المعجل والتنمية. |
b) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales, notamment de programmes pilotes visant à mettre l'information au service du développement | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك البرامج النموذجية، المصمَّمة لتسخير المعلومات لأغراض التنمية |
b) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales, notamment de programmes pilotes visant à mettre l'information au service du développement | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك البرامج النموذجية المصممة لتسخير المعلومات لأغراض التنمية |
b) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales, notamment de programmes pilotes visant à mettre l'information au service du développement | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك البرامج النموذجية، المصمَّمة لتسخير المعلومات لأغراض التنمية |
b) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales, notamment de programmes pilotes visant à mettre l'information au service du développement | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك البرامج النموذجية، المصمَّمة لتسخير المعلومات لأغراض التنمية |
97. Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la coopération continue avec l'ONUDI, qui a été extrêmement fructueuse dans le domaine des questions écologiques, et, notamment celles visées par le Protocole de Montréal, et dans des secteurs comme la promotion de la coopération en matière de technologies de l'information au service du développement, d'énergie rurale et de production agro-industrielle. | UN | 97- وتابع المتكلّم كلامه قائلا إنّ حكومة بلده تولي أهمية كبرى لاستمرار تعاونها مع اليونيدو، الذي كان مثمرا جدّا في مجال المسائل البيئية، بما في ذلك بروتوكول مونتريال ومجالات أخرى مثل تعزيز التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية والطاقة الريفية، وإنتاج الصناعات الزراعية. |
En tant que cadre d'action, cette initiative offrait les mêmes chances de succès que les groupes thématiques de l'Initiative spéciale : une direction efficace, les autorités nationales en étant les parties prenantes; des réseaux de partenariats qui encouragent l'utilisation des technologies de l'information au service du développement et mobilisent des ressources à cette fin. | UN | وجسدت مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي، بوصفها إطارا للعمل، مظاهر النجاح في المجموعات التابعة لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا وهي: الدور القيادي الملتزم والفعال لمجموعات الأمم المتحدة، وامتلاك السلطات الوطنية لأسباب التنمية، وشبكات الشراكات التعاونية التي تشجع تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية وحشد الموارد اللازمة للمبادرة. |
b) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales, notamment de programmes pilotes, visant à mettre l'information au service du développement; | UN | (ب) ' 1`زيادة عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك البرامج النموذجية، المصمَّمة لتسخير المعلومات لأغراض التنمية. |
Au cas où il resterait des fonds inutilisés, le PNUD en informerait les donateurs et leur demanderait l'autorisation d'utiliser le solde au profit du programme relatif aux technologies de l'information au service du développement. | UN | 72 - في حالة وجود أي أموال متبقية سيخبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المانحين بذلك، ويحصل على موافقتهم على تحويل الرصيد المتبقي لتمويل الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل البرامج الإنمائية. |