"'information et de documentation" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والوثائق
        
    • المعلومات والتوثيق
        
    • والمعلومات والتوثيق
        
    • ومعلومات وتوثيق
        
    • الإعلام والوثائق
        
    • إعلام وتوثيق
        
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, International UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, international UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Un service d'information et de documentation sur l'environnement a constitué une base de données bibliographiques sur les publications relatives aux questions d'environnement. UN وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية.
    Le Centre d'information et de documentation pour Femmes Thers Bodé, agit au niveau socioculturel. UN يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي.
    Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    Il a continué de coordonner et de lancer des actions concertées en matière de recherche, de formation, d'information et de documentation. UN واستمر العمل بالأعمال التي اضطلع بها سابقا لتنسيق الأنشطة والشروع بتدابير تعاونية في مجالات البحوث والتدريب والمعلومات والتوثيق.
    À notre avis, une telle coopération ouvrira la voie au lancement, entre autres, de programmes communs et à l'échange d'information et de documentation. UN ونحن نرى أن هذا التعاون يمهد الطريق للاضطلاع في جملة أمور ببرامج مشتركة ولتبادل المعلومات والوثائق.
    L'informatisation de la Bibliothèque a multiplié les demandes d'information et de documentation adressées à son personnel. UN 55 - وقد أدت إمكانية الوصول إلى الموارد إلكترونيا إلى تضاعف الطلب على المعلومات والوثائق من موظفي المكتبة.
    L'assistance peut prendre la forme de services d'experts, de services consultatifs, de cours de formation, d'ateliers et de séminaires, de bourses, de subventions et de la fourniture d'information et de documentation. UN وقد تأخذ المساعدة شكل خبرة وخدمات استشارية ودورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية ومنح وهبات وتوفير المعلومات والوثائق.
    L'assistance peut prendre la forme de services d'experts, de services consultatifs, de cours de formation, d'ateliers et de séminaires, de bourses, de subventions et de la fourniture d'information et de documentation. UN وقد تتخذ المساعدة شكل تقديم الخبرة والخدمات الاستشارية والدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية والزمالات والمنح وتوفير المعلومات والوثائق.
    Malgré cette assistance, les services d'information et de documentation de l'Institut ont continué à souffrir des difficultés budgétaires. UN وعلى الرغم من هذه المساعدات، لا يزال المعهد يتأثر سلبا فيما يقدمه من خدمات في مجال المعلومات والوثائق بالقيود المستمرة على الميزانية.
    L'assistance peut prendre la forme de services d'experts, de services consultatifs, de cours de formation, d'ateliers et de séminaires, de bourses, de subventions et de la fourniture d'information et de documentation. UN وقد تتخذ المساعدة شكل تقديم الخبرة والخدمات الاستشارية والدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية والزمالات والمنح وتوفير المعلومات والوثائق.
    Au cours de la période considérée, elle a continué de traiter les demandes d'information et de documentation émanant de fonctionnaires et d'utilisateurs extérieurs. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Le centre d'information et de documentation qu'il avait mentionné dans son rapport de l'année dernière et qu'il considère comme un élément essentiel du système sera officiellement créé et opérationnel avant la fin de l'année. Il devrait alors aider le Corps commun à renforcer ses capacités. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    Il dispose également d'unités de soutien, notamment de services chargés du VIH/sida et de la violence sexuelle et sexiste, et d'un centre d'information et de documentation. UN كما أنها تضم وحدات للدعم، بما في ذلك المكتب المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوحدة المعنية بمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، ومركز المعلومات والتوثيق.
    Les centres d'information et de documentation du Tribunal, disséminés dans le Rwanda, demeurent l'initiative vedette de ses programmes de diffusion. UN وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا.
    7. Des systèmes d'information et de documentation accessibles sont essentiels à la création de systèmes de santé équitables : UN 7 - تشكل نظم توفير المعلومات والتوثيق المتاح الوصول إليها عنصراً أساسياً لبناء نظم صحية عادلة، على النحو التالي.
    À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone. . UN وفي هذا السياق فإن إدارة الثقافات الشعبية والأصلية توفر الحماية لنحو 000 160 قطعة في أحد مراكز المعلومات والتوثيق بشأن الثقافة الشعبية وثقافة الشعوب الأصلية وهي تعزز إيجاد معلومات مماثلة في الولايات.
    Ce projet est financé par le PNUD et il est exécuté au Centre de Recherche, d'information et de documentation sur la Femme (CRIDF). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    À cet égard, ils se sont félicités de l'accord conclu entre le Haut—Commissariat et le Gouvernement marocain concernant la création d'un centre de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاتفاق بين المفوضة السامية وحكومة المغرب بشأن إنشاء مركز للتدريب والمعلومات والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    V. Le Centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme UN خامسا - مركز البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة
    126.3 Centre de recherche, d'information et de documentation pour l'enfance UN 1-2-6-3 مشروع مركز بحوث ومعلومات وتوثيق الطفولة()
    Les centres d'information et de documentation du Tribunal disséminés à travers le Rwanda restent l'initiative phare du Programme d'information du Tribunal dans ce pays. UN 63 - وما زالت مراكز الإعلام والوثائق التابعة للمحكمة المنتشرة في أرجاء رواندا تمثل المبادرة الرئيسية في برنامجها الاتصالي في رواندا.
    Avec la coopération du Gouvernement rwandais et l'appui financier de la Commission européenne, il a créé à travers tout le Rwanda 10 centres d'information et de documentation similaires afin de rendre plus accessibles au grand public les documents et autres sources d'information portant sur son travail, ses réalisations et les gageures qu'il doit surmonter. UN وقد أنشأت المحكمة، بالتعاون مع حكومة رواندا، وبدعم مالي من المفوضية الأوروبية، 10 مراكز إعلام وتوثيق في جميع أنحاء البلد لتحسين اطّلاع الجمهور على الوثائق ومعلومات أخرى عن عمل المحكمة، والتحديات التي تعترض سبيلها، والإنجازات التي حققتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus