"'information et de la communication au" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والاتصالات في
        
    • المعلومات والاتصالات من
        
    • المعلومات والاتصال في
        
    Concevoir, entretenir et faire fonctionner l'infrastructure des technologies de l'information et de la communication au Siège de l'ONU. UN تصميم وصيانة وتشغيل الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Il est tout aussi important en cette ère de l'information de s'efforcer de mettre le potentiel des technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN وبنفـــــس القدر من الأهمية في عصر المعلومات هذا لا بد من تسخير الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    Monsieur le Président, je voudrais, au nom de la délégation sénégalaise, vous exprimer notre sincère gratitude pour votre heureuse initiative d'inclure dans nos débats le thème si actuel et prégnant des techniques de l'information et de la communication au service du développement. UN وأود باسم وفد السنغال أن أعرب عن شكرنا الخالص للرئيس على مبادرته الممتازة بإدراج هذا الموضوع الجوهري جدا الخاص بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برنامجنا للتنمية.
    Technologies de l'information et de la communication au service de l'intégration régionale UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    A. Les technologies de l'information et de la communication au service du développement UN لعدة أطراف من أصحاب المصلحة ألف- تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Le partenariat pour les technologies de l'information et de la communication au service du développement comprendra plusieurs volets: UN وستشمل الشراكة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ما يلي:
    4. À elles seules, les forces du marché ne suffisent pas à mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN 4 - وتابع حديثه قائلا إن قوى السوق لن تكون وحدها كافية لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    :: Valoriser l'éducation et les ressources humaines à tous les niveaux, et notamment accroître le rôle des technologies de l'information et de la communication au service de l'éducation et de la formation; UN :: تنمية الموارد التعليمية والبشرية على شتى الصعد، وبخاصة زيادة دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التعليم والتدريب؛
    Elle a pour objectif de conduire les efforts d'élaboration de stratégies pour le développement des technologies de l'information et de la communication au service du développement en vue de surmonter la fracture numérique. UN والغرض من فرقة العمل هذه هو الاضطلاع بدور قيادي في إعداد استراتيجيات لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية سعيا لسد الفجوة الرقمية.
    Le premier était le tourisme électronique et avait pour objectif de promouvoir l'application des technologies de l'information et de la communication au secteur du tourisme de façon à permettre aux pays en développement de tirer un plus grand parti de leur industrie du tourisme. UN العنصر الأول هو السياحة الإلكترونية، وغايته تشجيع تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة لتمكين البلدان النامية من استغلال صناعتها السياحية.
    Les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN 73 - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية.
    Les technologies de l'information et de la communication au service du développement offrent de très intéressantes possibilités de partenariat avec le secteur privé, les universités, les ONG et d'autres organisations actives dans ce domaine. UN وتعرض عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بعض الفرص الهامة للشراكة مع القطاع الخاص والجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في الميدان.
    Pour remédier à cette inégalité, le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et l'Union interparlementaire ont créé le Centre mondial pour les technologies de l'information et de la communication au sein des parlements. UN وللتصدي للتفاوت فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، والاتحاد البرلماني الدولي أنشآ المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان.
    Le partenariat pour les technologies de l'information et de la communication au service du développement comprendra plusieurs volets: UN وستشمل الشراكة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ما يلي:
    Technologies de l'information et de la communication au service de l'intégration régionale UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    À l'issue du débat, la déclaration ministérielle, notamment, a souligné combien il était crucial de mettre l'immense potentiel des technologies de l'information et de la communication au service de toute l'humanité. UN وأبرزت النتائج، ولا سيما الإعلان الوزاري، الأهمية الحرجة التي ينطوي عليها كشف أغوار الاحتمالات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الإنسانية جمعاء.
    Sous-programme 5. Technologies de l'information et de la communication au service de l'intégration régionale UN البرنامج الفرعي 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
    Compte tenu de telles considérations, le partenariat pour les technologies de l'information et de la communication au service du développement qui sera lancé à la onzième session de la Conférence comprendra les cinq éléments cidessous: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستشمل الشراكة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التي ستستهل في الأونكتاد الحادي عشر العناصر الخمسة التالية:
    Séries de monographies sur la gestion de la mondialisation : Complémentarités régionales des technologies de l'information et de la communication au service du développement durable UN سلسلة من الدراسات بشأن إدارة العولمة: التكاملات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز التنمية المستدامة
    12. Les forces du marché revêtent une importance fondamentale mais elles ne suffisent pas à elles seules à mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    12. Les forces du marché revêtent une importance fondamentale mais elles ne suffisent pas à elles seules à mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus