"'information et des communications à" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والاتصالات في
        
    • المعلومات والاتصالات على
        
    • المعلومات والاتصالات إلى
        
    • المعلومات والاتصالات الجديدة
        
    Dénonciation d'un cas d'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications à la FNUOD UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Dénonciation d'un cas d'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications à la FNUOD UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Le Comité a procédé à une analyse horizontale de la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications à l'ONU et dans les fonds et programmes. UN 261- أجرى المجلس استعراضا أفقيا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Département s'est employé, en collaboration avec le Bureau des technologies de l'information et des communications, à minimiser l'effet de ces perturbations et recherche des solutions pour éviter de tels dysfonctionnements à l'avenir. UN وعملت الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد، بأقصى قدر ممكن، من تأثير هذه الحوادث، وهي تدرس الآن الخيارات اللازمة لمنع وقوع هذه المشاكل في المستقبل.
    Le BSCI encourage le CCS et le Bureau des technologies de l'information et des communications à poursuivre leur important travail pour édifier une culture et un environnement de travail qui promeuvent et facilitent une véritable gestion des connaissances à l'ONU. La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne UN ويشجع المكتب مكتب الرؤساء التنفيذيين ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواصلة ما يقومان به من عمل هام في توفير ثقافة وبيئة عمل تشجعان وتيسران الإدارة الحقة للمعلومات في الأمم المتحدة.
    Nous devons étendre les avantages des technologies de l'information et des communications à tous les citoyens du monde. UN وينبغي لنا توفير فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى كل مواطن في العالم.
    Pour respecter le droit des femmes et des filles de pouvoir accéder à Internet, il faut que les États investissent de façon adéquate dans l'intégration des technologies de l'information et des communications à l'éducation des femmes et des filles afin de permettre à celles-ci de participer sur un pied d'égalité à la vie politique et publique en recourant à ces technologies. UN ويتطلب احترام حق المرأة والفتاة في الوصول إلى شبكة الإنترنت أن تستثمر الدول بشكل كاف في ادماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعليم المرأة والفتاة، وأن تدعم مشاركتها على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La note a analysé l'application des technologies de l'information et des communications à l'administration et à la gouvernance publiques pour aider les femmes à mieux accéder aux informations diffusées par les pouvoirs publics, bénéficier des services sociaux dont elles ont besoin et participer de manière effective aux processus de prise de décisions. UN وقد تضمّنت المذكرة تحليلا لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة والحوكمة العامتين كأداة تساعد على إتاحة فرص أفضل لحصول المرأة على المعلومات الحكومية وعلى ما يلزمها من خدمات اجتماعية وتساعد المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في عمليات صنع القرار.
    Application des technologies de l'information et des communications à l'administration publique et à la gouvernance pour aider les femmes à obtenir des informations publiques, à participer à la prise de décisions et bénéficier de services sociaux UN رابعا - تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالي الإدارة العامة والحوكمة لمساعدة المرأة في الوصول إلى المعلومات الحكومية والمشاركة في صنع القرار والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Établissement de la documentation des systèmes financiers EUREKA et NOVA, conformément aux recommandations 4 et 11 formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans sa lettre d'observation à l'issue de son étude des technologies de l'information et des communications à l'ONU UN توثيق النظامين الماليين EUREKA و NOVA وفقا للتوصيتين 4 و 11 الواردتين في الرسالة الإدارية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بشأن استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأم المتحدة
    c) Recueil des applications des technologies de l'information et des communications à l'administration en ligne (1); UN (ج) " خلاصة وافية عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الحكومة الإلكترونية " (1)؛
    Créé en 1997 par l'UNESCO, l'Osservatorio per la Comunicazione Culturale e l'Audiovisivo nel Mediterraneo e nel Mondo (OCCAM) est devenu autonome en 2000, année où il a créé le premier village des technologies de l'information et des communications à San Ramón (Honduras). UN أنشأت اليونسكو مرصد الاتصال الثقافي والسمعي والبصري في منطقة البحر الأبيض المتوسط والعالم، في عام 1997، واعتُبر منظمة مستقلة في عام 2000، عندما أنشأ أول قرية لتقنيات المعلومات والاتصالات في سان رامون، بهندوراس.
    Compte tenu de l'usage intensif qui est fait des technologies de l'information et des communications à l'appui du commerce et de la gouvernance électroniques, il convient de faire en sorte que ces technologies répondent aux critères minimaux de confidentialité, d'intégrité et de disponibilité que sont en droit d'attendre les clients et les citoyens d'un État. UN ونظراً لانتشار استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التجارة والحكومة الإلكترونيتين، لا بد من بذل الجهود لضمان تلبية هذه التكنولوجيات الحد الأدنى من احتياجات عملاء الدولة والمواطنين إلى سرية المعلومات وسلامتها وتوافرها.
    Dans le document A/60/846/Add.1, le Secrétaire général présente des propositions détaillées sur les technologies de l'information et des communications à l'ONU. UN 10 - قدم الأمين العام في الوثيقة A/60/846/Add.1 تفاصيل لمقترحات تتعلق بالاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    Nous apprécions le travail du Conseil économique et social qui a inscrit la question des technologies de l'information et des communications à l'ordre du jour des travaux des Nations Unies, et nous saluons la mise en place du Groupe de travail sur les TIC et l'adoption de son plan d'action. UN ونقدر عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي وضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على جدول أعمال الأمم المتحدة، ونرحب بإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واعتماد خطة عملها.
    Il a aussi pris d'autres mesures afin d'intégrer les nouvelles technologies de l'information et des communications à tous niveaux et d'assurer une plus grande coordination à l'échelle du système qui favorise un usage collectif des ressources vitales. UN كما اتخذت أيضا خطوات أخرى لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على جميع المستويات، ولكفالة زيادة التنسيق على نطاق المنظومة بما يعزز الاستخدام الجماعي للموارد الحيوية.
    10. Il est probable que, contrairement à l’industrialisation, on n'assistera pas, dans le domaine de l'information et des communications, à un transfert graduel des compétences et des techniques de pointe, mais à une mise en application très rapide de certaines de ces compétences et techniques. UN ٠١ - وتنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانية تسريع اﻷخذ بتكنولوجيات عصرية معينة تحل محل العملية التدريجية لنقل الدراية والتكنولوجيات التي هيمنت على عمليات التصنيع.
    Pour que les femmes soient davantage présentes dans les médias et le secteur des technologies, de l'information et des communications, à tous les niveaux de décision, il faut continuer à assurer un enseignement et une formation professionnelle théoriques et techniques, notamment dans les domaines de la gestion et des fonctions de direction. UN وتتطلب زيادة إشراك المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على كافة مستويات صنع القرار الاستمرار في توفير التعليم والتدريب، سواء في القطاعين الرسمي أو التقني والمهني، وذلك في مجالات منها الإدارة والقيادة.
    e) Orientation stratégique et supervision technique touchant les initiatives menées et les services fournis dans le domaine des technologies de l'information et des communications à l'échelle de l'Organisation. UN (هـ) توفير التوجيه الاستراتيجي والمراقبة الفنية لتنفيذ مبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المؤسسة.
    Appui en matière de technologies de l'information et des communications à toutes les opérations de maintien de la paix et à la Base de Brindisi UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Elle se félicite de ce que le Département a achevé sa réforme et sa réorientation et que des efforts visent à tirer parti des nouvelles technologies de l'information et des communications à tous les niveaux, ce qui devrait contribuer à accroître l'efficacité. UN ورحبت باكتمال عملية إصلاح الإدارة وإعادة توجيهها وبالجهود المستمرة لإدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة على جميع المستويات مما سيساعد في تحسين فعالية وكفاءة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus