"'information intégré" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المؤسسية
        
    • معلومات المؤسسة
        
    • معلومات متكامل
        
    • معلومات متكاملة
        
    • المعلومات المتكامل
        
    Les améliorations qui seront apportées faciliteront le transfert du contenu de l'intranet vers le portail d'information intégré. UN وستنفذ هذه التحسينات لتيسير نقل المحتوى إلى بوابة المعلومات المؤسسية.
    Mise en service du portail d'information intégré dans 4 opérations de maintien de la paix en vue d'y mettre en place un système d'indicateur de présence et de géolocalisation du personnel UN تنفيذ مشروع بوابة المعلومات المؤسسية في 4 من عمليات حفظ السلام بما يشمل خاصية إظهار حالة حضور فرادى المستخدمين من الموظفين وتحديد مواقع الموظفين الجغرافية
    Le système serait intégré à tous les progiciels institutionnels, tels que le progiciel de gestion des contenus, le progiciel de gestion de la relation client et le portail d'information intégré. UN وعلاوة على ذلك، سيُدمج النظام ضمن النظم المؤسسية، كنظام تطبيقات إدارة المحتوى المؤسسي، ونظام إدارة العلاقة مع الزبائن، ونظام بوابة المعلومات المؤسسية.
    Configuration et personnalisation d'un portail d'information intégré pour le personnel technique des missions UN تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    :: Mise en service du portail d'information intégré dans les opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN :: تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة فيما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Les règles de l'Union douanière ont été modifiées et un projet visant la création d'un système d'information intégré destiné aux pays qui la compose a été élaboré. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    Des orateurs ont évoqué les problèmes particuliers que posait le traçage des avoirs pour les pays qui ne disposaient ni de système d'information intégré et efficace, ni de compétences spécialisées suffisantes dans ce domaine. UN وأشار المتكلمون إلى ما تواجهه البلدان التي تفتقر إلى نظم معلومات متكاملة وكفؤة أو تفتقر إلى قدرات متخصصة كافية في مجال استرداد الموجودات من تحديات في مجال تعقب الموجودات تحديدا.
    Afin de recueillir et de diffuser l'information, on y a mis en place le Système d'information intégré contre les enlèvements et l'extorsion (SIIES) chargé de recueillir les données provenant des divers services officiels engagés dans la lutte contre ces formes de criminalité. UN وكإجراء لجمع وتقاسم المعلومات، جرى تطوير نظام المعلومات المتكامل لمكافحة الاختطاف والابتزاز، بما يعزز البيانات المستمدة من مختلف أجهزة الدولة المعنية بمكافحة تلك الجرائم.
    :: Mise en service du portail d'information intégré dans 4 opérations de maintien de la paix en vue d'y mettre en place un système d'indicateur de présence et de géolocalisation du personnel UN :: تنفيذ مشروع بوابة المعلومات المؤسسية في 4 من عمليات حفظ السلام بما يشمل خاصية إظهار حالة حضور فرادى المستخدمين من الموظفين وتحديد مواقع الموظفين الجغرافية
    Mise en service du portail d'information intégré dans 4 opérations de maintien de la paix qui comprendra un système d'indicateur de présence et de géolocalisation du personnel UN تنفيذ مشروع بوابة المعلومات المؤسسية في 4 من عمليات حفظ السلام بما يشمل خاصية إظهار حالة حضور فرادى مستخدمي النظام من موظفي الأمم المتحدة وتحديد مواقعهم الجغرافية
    L'ordre de priorité des ressources approuvées pour le portail d'information intégré a été revu pour parer au plus urgent, à savoir s'assurer que les activités de gestion des crises bénéficiaient d'un appui adapté. UN وقد أعيد ترتيب أولويات الموارد المعتمدة لمشروع بوابة المعلومات المؤسسية نظرا للحاجة الملحة لضمان توافر ما يلزم من الدعم المخصص للعمليات المتعلقة بالأزمات.
    En outre, le portail d'information intégré permettrait d'éviter les doublons, offrant au contraire un accès plus simple aux renseignements ainsi compilés et permettant un meilleur partage des connaissances et informations. UN وعلاوة على ذلك، فإن بوابة المعلومات المؤسسية لن تكرر المعلومات الموجودة، ولكنها ستوفر وسيلة لتيسير الحصول على المعلومات المؤسسية وتحسين تبادل المعارف والمعلومات.
    Le portail d'information intégré est une initiative lancée pendant l'exercice 2008/09 qui permettra de regrouper une vaste gamme de systèmes et de les présenter de façon unifiée et logique. UN وبوابة المعلومات المؤسسية مبادرة مستمرة من فترة الميزانية 2008/2009، وترمي إلى دمج مجموعة النظم الواسعة وتقديمها على نحو موحَّد ومنطقي.
    Mise en service du portail d'information intégré dans les missions restantes UN تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في باقي عمليات حفظ السلام
    Mise en place du portail d'information intégré pour le personnel des opérations de maintien de la paix qui n'en bénéficient pas encore UN تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة في ما تبقى من عمليات حفظ السلام
    Le portail d'information intégré a été mis en place et est disponible dans toutes les missions de maintien de la paix. UN جرى تنفيذ نظام بوابة معلومات المؤسسة وهو متاح لجميع بعثات حفظ السلام
    :: Configuration et personnalisation d'un portail d'information intégré pour le personnel technique des missions UN :: تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    Il s'agit d'un système d'information intégré qui contient des données sur toutes les questions qui ont trait à l'emploi, au chômage et à la formation professionnelle. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    L'absence de système d'information intégré pour la gestion des ressources restreint véritablement la capacité de l'Organisation de produire des résultats d'une manière efficace et rationnelle. UN إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة.
    III. Aide à la mise en place d'une base de données et d'un système d'information intégré et sûr à l'intention des autorités de contrôle des frontières, du renseignement, de la police, des services consulaires et de l'état civil. UN ثالثا - تقديم المساعدة في إنشاء قواعد بيانات ونظم معلومات متكاملة محمية، لسلطات الرقابة على الحدود، والاستخبارات، والشرطة، والسلطات القنصلية، وسلطات التسجيل المدني.
    Un des objectifs clefs du Conseil supérieur de la protection de la mère et de l'enfant est de créer un système d'information intégré sur ce segment de la population; le Conseil a signé un accord avec le Programme du Golfe arabe pour les organisations de développement des Nations Unies (AGFUND) concernant l'appui à apporter à ce projet; UN كما أن من أهم أهداف المجلس الأعلى للأمومة والطفولة إنشاء قاعدة معلومات متكاملة عن الأمومة والطفولة إذ تم الاتفاق بين المجلس وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية (أجفند) على دعم هذا المشروع؛
    L'interdiction d'entrer sur le territoire de la République de Moldova pour les personnes visées à l'annexe I de la résolution a également été intégrée au système d'information intégré du Service des garde frontière. UN وأُدخل أيضا حظر السفر إلى جمهورية مولدوفا، بالنسبة للأشخاص المذكورين في الملحق الأول لهذا القرار، في نظام المعلومات المتكامل التابع لدائرة حرس الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus